ويكيبيديا

    "بالخدمات الاستشارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • advisory services
        
    • consultancy services
        
    • consultancies
        
    • consulting services
        
    • of consultancy
        
    • to consultancy
        
    As a result, it has restructured and streamlined various activities and projects related to advisory services on investment. UN ونتيجة لذلك، أعادت الأمانة تنظيم مختلف الأنشطة والمشاريع المتصلة بالخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار وبَسَّطتها.
    Coverage of advisory services of the Department of Economic and Social Affairs UN نطاق التغطية بالخدمات الاستشارية التي توفرها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    A fourth unit on gender advisory services has been added. UN وأضيفت وحدة رابعة تعنى بالخدمات الاستشارية في مجال قضايا الجنسين.
    The variance is attributable to the unbudgeted costs of consultancy services of three experts for the Human Rights Advisory Panel UN يعزى الفرق إلى التكاليف غير المدرجة في الميزانية المتعلقة بالخدمات الاستشارية لثلاثة خبراء إلى الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان
    Elements of such a strategy would include dialogue with States supplemented by advisory services and other forms of assistance. UN ويمكن أن تشمل عناصر هذه الاستراتيجية الحوار مع الدول، المستكمل بالخدمات الاستشارية وغيرها من أشكال المساعدة.
    He further recommends that a greater use be made of the advisory services of the office in Colombia of the High Commissioner. UN ويوصي أيضاً بزيادة الاستعانة بالخدمات الاستشارية التي يقدمها مكتب المفوض السامي في كولومبيا.
    The policy advisory services programme component provides Member States with two principal services: UN المكوِّن البرنامجي الخاص بالخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات يوفِّر للدول الأعضاء خدمتين رئيسيتين هما:
    This happened even though support from the international community and assistance from the Centre for advisory services and Electoral Promotion were available long enough in advance to guarantee adequate training in good time and in due form. UN وحدث هذا على الرغم من أن الدعم المقدم من المجتمع الدولي والمساعدة المقدمة من المركز المعني بالخدمات الاستشارية وتعزيز الانتخابات قد توفرا مقدما بوقت كاف يكفل تدريبا مناسبا في وقت مبكر وبصورة مناسبة.
    In that connection, Afghanistan would welcome any assistance that could be provided by the United Nations and the advisory services of the Centre for Human Rights. UN وفي هذا الصدد قال إن أفغانستان ترحب بأي مساعدة يمكن أن تقدمها إليها اﻷمم المتحدة كما ترحب بالخدمات الاستشارية التي يقدمها مركز حقوق اﻹنسان.
    7. Cooperation and coordination, in particular in respect of comprehensive advisory services and technical cooperation to ensure human rights in the administration of justice, were deemed central to all programme activities. UN ٧ - واعتبر التعاون والتنسيق، وخصوصا فيما يتعلق بالخدمات الاستشارية الشاملة والتعاون التقني من أجل ضمان حقوق الانسان في ادارة شؤون العدالة، أمرين جوهريين في جميع اﻷنشطة البرنامجية.
    The Centre for Human Rights, under its programme of advisory services and technical assistance in the field of human rights, will utilize these materials in its provision of technical assistance to requesting States. UN وسيستخدم هذه المواد عند تقديمه للمساعدة التقنية التي تطلبها الدول، في اطار برنامجه الخاص بالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الانسان.
    This collaboration is in two forms: the support of the Centre to the African Commission and the cooperation between the two for the joint realization of specific projects relating to advisory services and technical assistance. UN ويتخذ هذا التعاون شكلين: دعم المركز للجنة الافريقية، والتعاون بينهما من أجل الانجاز المشترك لمشاريع محددة تتعلق بالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    The policy advisory services provided through the Global Programme, including via Practice Leaders in regional service centres, are noted for three reasons. UN وجرى التنويه بالخدمات الاستشارية المقدَّمة في مجال السياسات عن طريق البرنامج العالمي، بما في ذلك بواسطة رؤساء مجالات الممارسة في مراكز الخدمات الإقليمية، لثلاثة أسباب.
    The analysis shows that implementation and transactional services dominate the current service mix, while feedback from partners indicates a growing interest in advisory services. UN ويوضح التحليل أن التنفيذ والخدمات الخاصة بالمعاملات تهيمن على تشكيلة الخدمات الحالية، بينما تشير التعليقات الواردة من الشركاء إلى زيادة الاهتمام بالخدمات الاستشارية.
    Resources of the Regular Programme of Technical Cooperation are used for provision to developing countries and countries with economies in transition of sectoral advisory services, and training in the main areas of UNCTAD's work. UN وتُستخدم موارد البرنامج العادي للتعاون التقني من أجل تزويد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بالخدمات الاستشارية القطاعية والتدريب في المجالات الرئيسية لعمل الأونكتاد.
    UNEP also continues to provide environmental law advisory services to Governments, upon request, for developing, strengthening and harmonizing legislation in various areas of environmental law. UN كما يواصل اليونيب تزويد الحكومات بناء على طلبها بالخدمات الاستشارية المتعلقة بالقانون البيئي لوضع وتعزيز وتوحيد التشريعات في مختلف مجالات القانون البيئي.
    6. Part A of the contract is for pre-construction advisory services. UN 6 - ويختص الجزء ألف من العقد بالخدمات الاستشارية في مرحلة ما قبل التشييد.
    It confirms that the ability to draw on external consultancy services would be very much welcomed in view of its expanding work programme and would request that additional resources be provided. UN وهي تؤكد أن إمكانية الاستعانة بالخدمات الاستشارية الخارجية ستكون موضع ترحيب شديد نظرا للتوسع المستمر في برنامج عملها وسوف تطلب توفير الموارد الإضافية اللازمة لذلك.
    63. During its interim audits conducted in the biennium 2002-2003, the Board raised certain issues with the Administration in respect of consultancy services. UN 63 - أثار المجلس مع الإدارة، خلال المراجعات المؤقتة التي أجراها للحسابات في الفترة 2002-2003، عددا من المسائل المتعلقة بالخدمات الاستشارية.
    12.67 The estimated amount of $11,900 relates to consultancy services for the evaluation at the subprogramme level of performance indicators and regional delivery arrangements. UN ١٢-٦٧ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ١١ دولار بالخدمات الاستشارية اللازمة ﻹجراء تقييم، على مستوى البرنامج الفرعي، لمؤشرات اﻷداء وترتيبات اﻹنجاز اﻹقليمية.
    Based on their applicability and relevance for the organization, UNFPA will consider the suggestions and recommendations in the ongoing review of its human resources policies for consultancies and associated business processes. UN وسينظر الصندوق في الاقتراحات والتوصيات الواردة في الاستعراض الجاري لسياسات موارده البشرية المتعلقة بالخدمات الاستشارية وأساليب العمل المرتبطة بها، وذلك على أساس انطباقها وصلتها بالمنظمة.
    Its aim is to support organizations and agencies working on matters that pertain to education, social, political and economic development, by providing them with expert information technologies consulting services, Internet-access tools and information resources. UN وتهدف المؤسسة إلى دعم المنظمات والوكالات العاملة في المسائل المتعلقة بالتربية والتنمية الاجتماعية والسياسية والاقتصادية، بتزويدها بالخدمات الاستشارية المتخصصة في مجال تكنولوجيات المعلومات، وأدوات الوصول إلى شبكة الإنترنت، وموارد المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد