ويكيبيديا

    "بالخدمات التعاقدية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contractual services
        
    They would also cover requirements for system-related contractual services, installation and change management measures. UN وستغطي أيضا الاحتياجات المتعلقة بالخدمات التعاقدية ذات الصلة بالنظام وتدابير التركيب وإدارة التغيير.
    The related resources are shown under contractual services. UN والموارد ذات الصلة مبينة في الجزء المتعلق بالخدمات التعاقدية.
    18. As in the past, the bulk of the expenditures pertained to contractual services and staff and other personnel costs. UN 18 - وكما حدث في الماضي، يتعلق الجزء الأكبر من النفقات بالخدمات التعاقدية وتكاليف الموظفين وغيرهم من العاملين.
    Additional resources related for the most part to contractual services requested for the re-engineering projects. UN وكانت موارد إضافية ذات صلة في معظمها بالخدمات التعاقدية طُلبت لمشاريع إعادة التصميم.
    Thus, it is recommended that the following costs, associated with contractual services, be separated from other operational expenses: UN وبالتالي، يوصى بفصل التكاليف التالية المرتبطة بالخدمات التعاقدية عن النفقات التشغيلية الأخرى:
    Moreover, she fully supported the Advisory Committee's comments and recommendations with regard to contractual services and training programmes. UN وأكدت أيضا دعمها الكامل لتعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها المتعلقة بالخدمات التعاقدية والبرامج التدريبية.
    The fees for inspection submitted by the Corporation are included in their billing for contractual services. UN وتدرج أتعاب التفتيش التي تقدمها الشركة في الفواتير المتعلقة بالخدمات التعاقدية.
    Provision is made for engaging the contractual services of 10 security guards for ONUSAL headquarters, the San Salvador regional office and military regional offices and parking area based on an average cost of $13,250 per month. UN يُرصد اعتماد للاستعانة بالخدمات التعاقدية لعشرة من حراس اﻷمن بمقر البعثة، للمكتب الاقليمي في سان سلفادور وللمكاتب الاقليمية العسكرية وللساحة المخصصة لوقوف السيارات على أساس متوسط للتكلفة يبلغ ٢٥٠ ١٣ دولار شهريا.
    contractual services at Headquarters are undertaken by a staffing complement of 46 contractual personnel working at levels equivalent to those under the United Nations grade level system. UN ويضطلع بالخدمات التعاقدية في المقر ملاكٌ قوامه 46 من الموظفين التعاقديين، معيّنين على مستويات معادلة لنظام الرتب الوظيفية المعمول به في الأمم المتحدة.
    contractual services at Headquarters are undertaken by a staffing complement of 53 contractual personnel working at levels equivalent to those under the United Nations grade level system. UN ويضطلع بالخدمات التعاقدية في المقر مِلاكٌ قوامه 53 من الموظفين التعاقديين، معيّنين على مستويات معادلة لنظام الرتب الوظيفية المعمول به في الأمم المتحدة.
    contractual services at Headquarters are carried out by a staffing complement of 109 contractual personnel at occupational levels equivalent to those of the United Nations system. UN ويضطلع بالخدمات التعاقدية في المقر ملاك وظيفي مكمل يضم 109 موظفين متعاقدين في رتب مهنية معادلة للرتب في نظام الأمم المتحدة.
    Lower output as the resources related to the contractual services for the development of content applications were not included in the proposal and, owing to timing, the framework was not amended UN ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم إدراج الموارد المتعلقة بالخدمات التعاقدية لتصميم برامجيات إدارة المحتوى، في المقترح، ونظرا للتوقيت، لم يخضع الإطار للتعديل
    Non-post resources of $57,300 relate largely to contractual services and provisions for travel of staff and general operating requirements. UN والموارد غير المتصلة بالوظائف البالغة 300 57 دولار تتعلق أساسا بالخدمات التعاقدية وتوفير اعتمادات لسفر الموظفين واحتياجات التشغيل العامة.
    While recognizing that the use of contractual services may be appropriate in certain areas, the Committee is of the view that their use should be limited and that the maximum use should be made of in-house capacity. UN ومع الاعتراف بأن الاستعانة بالخدمات التعاقدية قد يكون ملائماً في مجالات معينة، ترى اللجنة أن استخدامها ينبغي أن يكون محدوداً وأنه يتعين الاستعانة إلى أقصى حد ممكن بالقدرات المتوفرة داخل المنظمة.
    22. As in the past, the bulk of the expenditures pertained to contractual services and, to a lesser extent, staff and other personnel costs. UN 22 - ومثلما حدث في الماضي، يتصل جل النفقات بالخدمات التعاقدية ويتصل القليل منها بتكاليف الموظفين وغيرهم من الأفراد.
    Additional requirements would arise in respect of contractual services, temporary assistance for meetings and general operating expenses, as reflected in tables 20 and 22. UN وستنشأ احتياجات إضافية فيما يتعلق بالخدمات التعاقدية والمساعدة المؤقتة للاجتماعات ومصروفات التشغيل العامة، على النحو المبين فـي الجدولين 20 و 22.
    The reduction of $15,700 results mainly from reduced costs in global contractual services for software upgrades negotiated by the United Nations Office at Geneva. UN ويعزى الانخفاض البالغ ٠٠٧ ٥١ دولار أساسا إلى انخفاض في التكاليف المتعلقة بالخدمات التعاقدية العالمية لتحديث البرامجيات التي يتفاوض بشأنها مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    The reduction of $15,700 results mainly from reduced costs in global contractual services for software upgrades negotiated by the United Nations Office at Geneva. UN ويعزى الانخفاض البالغ ٧٠٠ ١٥ دولار أساسا إلى انخفاض في التكاليف المتعلقة بالخدمات التعاقدية العالمية لتحديث البرامجيات التي يتفاوض بشأنها مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Detailed information on requirements for public information contractual services is provided in annex II.A to the present report. UN وترد معلومات مفصلة عن الاحتياجات الخاصة بالخدمات التعاقدية في مجال الإعلام في المرفق الثاني - ألف لهذا التقرير.
    14. Cost estimates of $4,560,600 include requirement for contractual services. UN 14 - تشمل تقديرات التكاليف البالغة 600 560 4 دولار الاحتياجات المتعلقة بالخدمات التعاقدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد