ويكيبيديا

    "بالخدمة المدنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • civil service
        
    • civil servants
        
    • civil servant
        
    • public service
        
    • Civilian Service
        
    • civil services
        
    • national service
        
    Joined the civil service in 1961 as Administrative Officer. UN التحق بالخدمة المدنية فى عام ١٩٦١ كموظف إدارى.
    The international civil service was never meant to be a consulting firm where individuals can be flexibly disposed of. UN ولم يُقصد على اﻹطلاق بالخدمة المدنية الدولية أن تكون شركة استشارات حيث تسمح المرونة بالتخلص من اﻷفراد.
    civil service examinations were open to men and women on an equal basis. UN واختبارات الالتحاق بالخدمة المدنية مفتوحة للرجال والنساء على قدم المساواة.
    Upon entry into civil service and during that service, no direct or indirect restrictions of any kind or privileges may be established on the grounds of sex. UN عند الالتحاق بالخدمة المدنية وخلال الخدمة لا يجوز أن تُحدَّد قيود مباشرة أو غير مباشرة من أي نوع أو امتيازات على أساس نوع الجنس.
    Governments should insure equal opportunity for employment, public office, and civil service. UN وينبغي أن تكفل الحكومات تكافؤ الفرص في الحصول على العمل، وتقلد الوظائف العامة، والالتحاق بالخدمة المدنية.
    Eleven of the 49 cases were transferred to the disciplinary instance of the civil service. UN وأحيلت إحدى عشرة حالة من بين 49 حالة إلى إجراءات الاستدعاءات التأديبية الخاصة بالخدمة المدنية.
    In addition, a bill relating to the civil service was currently under preparation. UN ويتم اﻵن، بالاضافة إلى ذلك، إعداد مشروع قانون خاص بالخدمة المدنية.
    Establishment of mechanisms for sustainable human resource development of the civil service and strengthening of monitoring and evaluation mechanisms UN وضع آليات للتنمية المستدامة للموارد البشرية الخاصة بالخدمة المدنية وتعزيز آليات الرصد والتقييم
    Appointed to the former Indian civil service on results of all-India competitive examination Other main activities in the field relevant to the mandate of the UN التحق بالخدمة المدنية لعموم الهند سابقاً بعد أن تمّ اختياره على أساس مسابقة شملت جميع أنحاء الهند
    Reforms had targeted the top echelons of the civil service, and a Senior Executive Service had been established. UN واستهدفت الإصلاحات المستويات العليا بالخدمة المدنية وأُنشئ نظام الخدمة التنفيذية العليا.
    Reforms had targeted the top echelons of the civil service, and a Senior Executive Service had been established. UN واستهدفت الإصلاحات المستويات العليا بالخدمة المدنية وأُنشئ نظام الخدمة التنفيذية العليا.
    That practice was at variance with the code of conduct of the international civil service and the Charter. UN وهذه الممارسة مخالفة لقواعد السلوك الخاصة بالخدمة المدنية الدولية والميثاق.
    As a consequence, women earn less than men in the course of their civil service careers. UN ونتيجة لذلك، يكون دخل المرأة أقل من الرجل خلال العمل بالخدمة المدنية.
    Similarly, the civil service Act allows women to join the civil service until the age of 40 against 35 for men. UN وبالمثل، يسمح قانون الخدمة المدنية للمرأة بالالتحاق بالخدمة المدنية حتى سن 40 سنة مقابل سن 35 سنة للرجل.
    This, in turn, delayed the appointment of other civil service officers. UN وهذا بدوره أخّر تعيين موظفين آخرين بالخدمة المدنية.
    These include civil service Leave Passage Allowance and Education Allowance. UN ويشمل ذلك ما يحصل عليه العاملون بالخدمة المدنية من بدلات الإجازات وبدلات التعليم.
    The provision concerning the composition of civil service Commissions was modified so as to be able to draw on the experience of women. UN وعُدِّل الحكم المتعلق بتكوين اللجان المعنية بالخدمة المدنية كي تستطيع الاستفادة من خبرة المرأة.
    civil servants, at the behest of their trade unions, have frequently been on strike since October 2000. UN ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 2000، أخذ العاملون بالخدمة المدنية يُضربون عن العمل مرارا، بتشجيع من نقاباتهم.
    Such activities were incompatible with the status of an international civil servant. UN وهذه اﻷنشطة لا تتفق مع مركز موظف بالخدمة المدنية الدولية.
    Coordination between arrangements specific to the public service and this set of factors is a prerequisite for the success of recruitment and human resources management policies and practices in any institutional environment. UN ولا بد لأي بيئة مؤسسية من أن توفق بين الإجراءات الخاصة بالخدمة المدنية وهذه المجموعة من الظروف لتضمن لنفسها نجاح سياساتها وممارساتها المتبعة في تعيين الموظفين وإدارة الموارد البشرية.
    Such citizens were required to perform an alternative form of service, for which provision was made in the 1995 Civilian Service Act. UN ويقتضي من هؤلاء المواطنين أداء شكل بديل من الخدمة حددت في القانون الخاص بالخدمة المدنية لسنة 1995.
    Step 1. Review existing criteria for selecting potential comparator(s), i.e., existing ICSC guidelines relating to national civil services employing significant numbers of staff at the relevant levels and having established grading patterns and conditions of remuneration and benefits; UN الخطوة ١: استعراض المعايير الحالية لاختيار الخدمة المدنية المحتمل اتخاذها أساسا للمقارنة أي المبادئ التوجيهية الحالية للجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بالخدمة المدنية الوطنية التي توظف أعدادا كبيرة من الموظفين في الرتب ذات الصلة والتي وضعت أنماطا وشروطا متدرجة لﻷجر والاستحقاقات؛
    The State party submits that the author of the present communication has not at all been discriminated on the basis of his choice to perform national service as a conscientious objector. UN 8-10 وتدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ الحالي لم يتعرض مطلقاً للتمييز بسبب اختياره القيام بالخدمة المدنية كمستنكف من الخدمة العسكرية بوازع من الضمير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد