ويكيبيديا

    "بالخطر المحتمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • potential threat
        
    • the possible risk
        
    • the potential danger
        
    The potential threat to African States posed by the movement of large numbers of refugees when they are mingled with combatants must be acknowledged. UN ولا بد من الاعتراف بالخطر المحتمل على الدول الافريقية من جراء انتقال لاجئين كثيرين إليها عند اختلاطهم بالمقاتلين.
    On the other hand, delegations recognized potential threat of use of radiological weapons by non-governmental armed groups or terrorists. UN ومن ناحية أخرى، أقرت الوفود بالخطر المحتمل الذي يشكله استخدام الأسلحة الإشعاعية من قبل الجماعات المسلحة غير الحكومية أو الإرهابيين.
    The public is increasingly aware of their potential threat to valuable and unique habitats and of the socio-economic disruption associated with the displacement of local populations. UN ويزداد وعي الجمهور بالخطر المحتمل المحدق بالموائل القيمة والفريدة وبما يتأتى من الفوضى الاجتماعية الاقتصادية التي تترافق بنزوح السكان المحليين.
    The abolition of the death penalty in the expelling State bore no relation to the possible risk in the receiving State. UN وليس لإلغاء عقوبة الإعدام في الدولة الطاردة علاقة بالخطر المحتمل في الدولة المستقبلة.
    Although the international community was aware of the potential danger of those weapons falling into the hands of non-State groups, the full extent of that danger did not seem to have been understood. UN وعلى الرغم من وعي المجتمع الدولي بالخطر المحتمل لوقوع تلك الأسلحة في أيدي المجموعات من غير الدول، يبدو أنه لا يجري فهم النطاق الكامل لهذا الخطر.
    The Prime Minister of Grenada, acknowledging the potential threat to the social stability, economic development and national security of the country, has assumed responsibility for HIV/AIDS under his Ministry. UN وإن رئيس الوزراء، اعترافا منه بالخطر المحتمل على الاستقرار الاجتماعي، والتنمية الاقتصادية، وأمن البلد، تولى بنفسه المسؤولية عن مسألة فيروس الإيدز في إطار وزارته.
    299. The concerns regarding the potential threat posed by ocean noise to the marine environment are being addressed by a number of international forums, which continue to call for research, monitoring and efforts to minimize the risk of adverse effects on marine living resources. UN 299 - تجري معالجة الشواغل المتصلة بالخطر المحتمل للضوضاء في المحيطات على البيئة البحرية في عدد من المنتديات، التي ما برحت تدعو إلى الاضطلاع بأنشطة البحث والرصد وبذل الجهود من أجل تقليل تعرض الموارد الحية لخطر الآثار السلبية إلى أدنى حد ممكن.
    Although observations of solar phenomena and in situ data collected by spacecraft can now provide limited early warning of the potential threat of space weather events to ground-based and space-based systems, more accurate and reliable warning systems would require the following: UN 50- وعلى الرغم من أنَّ عمليات رصد الظواهر الشمسية والبيانات الموقعية التي تجمعها مركبات الفضاء يمكن أن تقدِّم إنذار مبكرا محدودا بالخطر المحتمل من جراء أحداث طقس الفضاء إلى المنظومات الأرضية والفضائية، فإنَّ إيجاد نظم إنذار أكثر دقة وموثوقية سوف يتطلب ما يلي:
    (b) Enhanced use by Member States of information on issues relating to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, including new trends and developments, as well as on the potential threat of use of weapons of mass destruction and related materials in terrorist acts UN (ب) تعزيز استخدام الدول الأعضاء للمعلومات المتعلقة بالقضايا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، بما في ذلك الاتجاهات والتطورات الجديدة، فضلا عن المعلومات المتعلقة بالخطر المحتمل لاستخدام أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة في أعمال إرهابية
    (b) Enhanced use by Member States of information on issues relating to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, including new trends and developments, as well as on the potential threat of use of weapons of mass destruction and related materials in terrorist acts UN (ب) تعزيز استخدام الدول الأعضاء للمعلومات المتعلقة بالقضايا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، بما في ذلك الاتجاهات والتطورات الجديدة، فضلا عن المعلومات المتعلقة بالخطر المحتمل لاستخدام أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة في أعمال إرهابية
    In accomplishment (b), delete the words " as well as on the potential threat of use of weapons of mass destruction and related materials in terrorist acts " . UN في الإنجاز (ب)، تحذف عبارة " فضلا عن المعلومات المتعلقة بالخطر المحتمل لاستخدام أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة في أعمال إرهابية " .
    (b) Enhanced use by Member States of information on issues relating to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, including new trends and developments, as well as on the potential threat of use of weapons of mass destruction and related materials in terrorist acts UN (ب) تعزيز استخدام الدول الأعضاء للمعلومات المتعلقة بالقضايا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، بما في ذلك الاتجاهات والتطورات الجديدة، فضلا عن المعلومات المتعلقة بالخطر المحتمل لاستخدام أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة في أعمال إرهابية
    (b) Enhanced use by Member States of information on issues relating to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, including new trends and developments, as well as on the potential threat of use of weapons of mass destruction and related materials in terrorist acts UN (ب) تعزيز استخدام الدول الأعضاء للمعلومات المتعلقة بالقضايا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، بما في ذلك الاتجاهات والتطورات الجديدة، فضلا عن المعلومات المتعلقة بالخطر المحتمل لاستخدام أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة في أعمال إرهابية
    (b) Enhanced use by Member States of information on issues relating to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, including new trends and developments, as well as on the potential threat of use of weapons of mass destruction and related materials in terrorist acts. UN (ب)تعزيز استخدام الدول الأعضاء للمعلومات المتعلقة بالقضايا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية، بما في ذلك الاتجاهات والتطورات الجديدة، والمعلومات المتعلقة بالخطر المحتمل لاستخدام أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة في أعمال إرهابية.
    (b) Enhanced use by Member States of information on issues relating to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, including new trends and developments, as well as on the potential threat of use of weapons of mass destruction and related materials in terrorist acts UN (ب) تعزيز استخدام الدول الأعضاء للمعلومات المتعلقة بالقضايا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية، بما في ذلك الاتجاهات والتطورات الجديدة، والمعلومات المتعلقة بالخطر المحتمل لاستخدام أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة في أعمال إرهابية
    Insert the text of subprogramme 2, accomplishment (b), as new accomplishment (d), reading: " (d) Enhanced use by Member States of information on issues relating to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, including new trends and developments, as well as on potential threat of use of mass destruction and related materials in terrorists acts " . UN يضاف نص الإنجاز (ب) من البرنامج الفرعي 2 ليصبح: الإنجاز الجديد (د) ونصه كالتالي: " (د) تعزيز استخدام الدول الأعضاء للمعلومات المتعلقة بالقضايا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، بما في ذلك الاتجاهات والتطورات الجديدة، فضلا عن المعلومات المتعلقة بالخطر المحتمل لاستخدام أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة في أعمال إرهابية " .
    In rejecting that request the Ministry of Security and the courts did not limit their assessments to their expressed concerns regarding the State's party security, but considered also the author's claims about the possible risk that he would face if deported to Iraq, and concluded that he was not in need of international protection. UN وعندما رفضت وزارة الأمن والمحكمتان هذا الطلب لم تكتفِ في تقييمها بالتعبير عن الانشغال إزاء أمن الدولة الطرف، بل نظرت كذلك في ادعاءات صاحب البلاغ المتعلقة بالخطر المحتمل الذي قد يواجهه إن عاد إلى العراق، وخلصت إلى أنه لا يحتاج إلى حماية دولية.
    In rejecting that request the Ministry of Security and the courts did not limit their assessments to their expressed concerns regarding the State's party security, but considered also the author's claims about the possible risk that he would face if deported to Iraq, and concluded that he was not in need of international protection. UN وعندما رفضت وزارة الأمن والمحكمتان هذا الطلب لم تكتفِ في تقييمها بالتعبير عن الانشغال إزاء أمن الدولة الطرف، بل نظرت كذلك في ادعاءات صاحب البلاغ المتعلقة بالخطر المحتمل الذي قد يواجهه إن عاد إلى العراق، وخلصت إلى أنه لا يحتاج إلى حماية دولية.
    In this respect, it is important not only to be aware of the potential danger and to find effective means of countering it, but also to draw clear distinctions between and not to confuse the behaviour of people who act in contempt of law and human dignity with that of those who act primarily out of religious considerations. UN ومن المهم في هذا الصدد أن نكون على وعي بالخطر المحتمل وأن نجد وسائل فعالة للتصدي له، بل يلزم أيضا التمييز بوضوح بين سلوك من يتصرفون استهانة بالقانون وبكرامة الإنسان، والذين يتصرفون بدافع من الدواعي الدينية أساسا، وعدم الخلط بين هذين الأمرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد