ويكيبيديا

    "بالخطوات المقبلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • next steps
        
    • way forward
        
    • future steps
        
    In this regard, I will also continue to stress the importance of close coordination among all stakeholders with regard to the next steps of the process. UN وسأواصل أيضا في هذا الصدد التشديد على أهمية التنسيق الوثيق بين جميع أصحاب المصلحة في ما يتعلق بالخطوات المقبلة للعملية.
    If the 2010 reforms are not ratified by the end of 2014, IMFC and G20 will call upon IMF to build on its existing work and develop options for the next steps. UN وإذا لم يُصدق بحلول نهاية عام 2014 على إصلاحات عام 2010، فسيطلب كل من اللجنة المذكورة ومجموعة العشرين من الصندوق التأسيس على عمله الحالي وبلورة الخيارات المتعلقة بالخطوات المقبلة.
    The presentation concluded with the proposed next steps concerning the transformative sustainable post-2015 development agenda. UN واختُتم العرض بالخطوات المقبلة المقترحة بشأن الخطة التحويلية للتنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    37. The Commission may also wish to take note of the proposed next steps: UN 37 - وقد تود اللجنة أيضا أن تحيط علما بالخطوات المقبلة المقترحة:
    J. Session X: Summary of outcomes and recommendations on a way forward 40 10 UN ياء - الجلسة العاشرة: ملخص النتائج والتوصيات المتعلقة بالخطوات المقبلة 40 12
    Its task is to visit the landmine survivor and his/her family immediately after the accident and, besides providing psychosocial assistance, inform them about future steps in realization of their rights. UN وتنطوي مهمتها على زيارة الناجين من الألغام الأرضية وأفراد أسرهم بعد الحادث مباشرة، وتقدم إليهم المساعدة النفسية والاجتماعية، وتبلغهم كذلك بالخطوات المقبلة في إعمال حقوقهم.
    In particular, he noted that it could jeopardize the next steps in the implementation of the North-South agreement, which could result in local conflicts in other parts of the country, including Kordofan, northern Sudan, and perhaps eastern Sudan. UN ولاحظ على وجه الخصوص أنه يمكن أن يضر بالخطوات المقبلة في تنفيذ اتفاق الشمال والجنوب، وهو ما يمكن أن يؤدي إلى نزاعات محلية في أجزاء أخرى من البلد، منها كردفان وشمال السودان، وربما شرق السودان.
    A final panel was held for breakout group facilitators and participants to discuss outcomes of the breakout sessions and make recommendations for possible next steps and follow-up actions under the Nairobi work programme. UN وعُقد اجتماع ختامي للميسرين والمشاركين في الأفرقة الفرعية لمناقشة نتائج جلسات العمل المصغرة وتقديم توصيات بالخطوات المقبلة وإجراءات المتابعة التي يمكن اتخاذها في إطار برنامج عمل نيروبي.
    20. In terms of the next steps for collaboration among the Rio Conventions, the issues of adaptation and the reduction of emissions from deforestation were identified as priority topics for this meeting. UN 20- وفيما يتعلق بالخطوات المقبلة بشأن التعاون فيما بين الاتفاقيات الثلاث، فقد حُددت المسائل الخاصة بالتكيف وخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات على أنها مواضيع ذات أولوية في هذا الاجتماع.
    In consideration of the appropriate next steps, member States have agreed to address the matter further at the General Affairs and External Relations Council on 12 June 2006. UN وفيما يتعلق بالخطوات المقبلة التي يتعين اتخاذها، اتفقت الدول الأعضاء على مواصلة تناول هذه المسألة في اجتماع مجلس الشؤون العامة والعلاقات الخارجية في 12 حزيران/ يونيه 2006.
    On the matter of next steps and the appropriate venue for further discussion, the Canadian delegation agrees with the European Union and others that the General Assembly, meeting in plenary session, is indeed the appropriate forum for discussion and action on the weighty reform issues before us. UN وفيما يتعلق بالخطوات المقبلة والمكان المناسب لإجراء المزيد من المناقشات، يتفق الوفد الكندي مع الاتحاد الأوروبي وغيره على أن الجلسات العامة للجمعية العامة هي بالتأكيد المحفل المناسب لمناقشة قضايا اﻹصلاح الهامة للغاية المعروضة علينا وللعمل بشأنها.
    Secondly, the draft resolution implicitly rejects the agenda on the next steps towards nuclear disarmament, which was agreed by consensus by the States parties to the Non-Proliferation Treaty at the 1995 NPT Review and Extension Conference and is contained in the principles and objectives document. UN وثانيا، يرفض مشروع القرار ضمنا الخطة المتعلقة بالخطوات المقبلة نحو نزع السلاح النووي، وهي الخطة التي وافقت عليها بتوافق اﻵراء الدول الأطــراف في معاهــدة عدم الانتشــار في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها في عام ١٩٩٥، وهي واردة في وثيقة المبادئ والأهداف.
    12. The Chairperson of the Forum and the independent expert on minority issues will share their concluding remarks, including forward-looking proposals for next steps, with Forum participants. UN 12- ستتقاسم رئيسة المحفل والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات مع المشاركين في المحفل ملاحظاتهما الختامية، بما في ذلك مقترحات تطلعية تتعلق بالخطوات المقبلة.
    With regard to the next steps in the process, the parties agreed to convene from 11 to 13 March 2008 at the Greentree Estate, New York, for a fourth round of talks. UN وفيما يتعلق بالخطوات المقبلة في العملية، اتفق الطرفان على الاجتماع في الفترة من 11 إلى 13 آذار/مارس 2008 بضيعة غرينتري، نيويورك، في إطار جولة رابعة من المحادثات.
    22. The comprehensive review should consist of consultations with the parties and the international community, and have a broad scope in order to assess the current situation and the conditions for the possible next steps in the process. UN 22 - وينبغي للاستعراض الشامل أن يشمل مشاورات مع الأطراف والمجتمع الدولي وأن يكون واسع النطاق بغية تقييم الحالة الراهنة والظروف التي تسمح بالقيام بالخطوات المقبلة الممكنة في هذه العملية.
    As I stated in my recent report, the comprehensive review should consist of consultations with the parties and the international community and have a broad scope in order to assess the current situation and the conditions for the possible next steps in the process. UN وكما ذكرت في تقريري الأخير، ينبغي للاستعراض الشامل أن يشمل مشاورات مع الأطراف والمجتمع الدولي وأن يكون واسع النطاق بغية تقييم الحالة الراهنة والظروف التي تسمح بالقيام بالخطوات المقبلة الممكنة في هذه العملية.
    11. The Chairperson of the Forum and the Independent Expert on minority issues will share their concluding remarks, including forward-looking proposals for next steps, with Forum participants. UN 11- ستتقاسم رئيسة المحفل والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات مع المشاركين في المحفل ملاحظاتهما الختامية، بما في ذلك مقترحات تطلعية تتعلق بالخطوات المقبلة.
    12. The Chairperson of the Forum and the independent expert on minority issues will share their concluding remarks, including forward-looking proposals for next steps, with Forum participants. UN 12- ستتقاسم رئيسة المحفل والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات مع المشاركين في المحفل ملاحظاتهما الختامية، بما في ذلك مقترحات تطلعية تتعلق بالخطوات المقبلة.
    The Trial Chamber issued a memorandum informing the parties of the next steps in the case and an accompanying workplan highlighting the major stages and activities necessary before the beginning of substantive hearings. UN وأصدرت الدائرة الابتدائية مذكرة أبلغت فيها أطراف القضية بالخطوات المقبلة التي ستتخذ في هذه القضية وأرفقت بمذكرتها خطة عمل تبرز المراحل والأنشطة الرئيسية اللازم إنجازها قبل بدء جلسات الاستماع المتعلقة بالوقائع الموضوعية للقضية.
    J. Session X: Summary of outcomes and recommendations on a way forward UN ياء- الجلسة العاشرة: ملخص النتائج والتوصيات المتعلقة بالخطوات المقبلة
    The Group will have before it document A/AC.241/50 reviewing the main considerations pertaining to this item and suggestions with respect to future steps. UN وستكون أمام الفريق الوثيقة A/AC.241/50 التي تستعرض الاعتبارات الرئيسية المتصلة بهذا البند والاقتراحات فيما يتعلق بالخطوات المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد