With regard to the new approach of bilateral consultations and possible shuttle diplomacy to find a compromise, Morocco responded favourably. | UN | وقد قبل المغرب النهج الجديد القائم على إجراء مشاورات ثنائية، وإمكانية القيام بالدبلوماسية المكوكية للتوصل إلى حل وسط. |
Where appropriate, these measures should be accompanied and supplemented by PREVENTIVE diplomacy. | UN | وحيثما يكون ذلك ملائما، ينبغي إقران هذه التدابير وإكمالها بالدبلوماسية الوقائية. |
The international community should concern itself with PREVENTIVE diplomacy, confidence-building measures and non-military means of establishing international peace and security. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يهتم بالدبلوماسية الوقائية وتدابير بناء الثقة وسبل إحلال السلم واﻷمن الدوليين بطرق غير عسكرية. |
PREVENTIVE diplomacy may be conducted by a special representative of CIS. | UN | ويمكن أن يضطلع بالدبلوماسية الوقائية ممثل خاص لرابطة الدول المستقلة. |
However the view was also expressed that PREVENTIVE diplomacy could also appropriately be undertaken by any such body. | UN | على أنه ارتئى أيضا أن مثل هذه الهيئة يمكنها أيضا أن تضطلع بالدبلوماسية الوقائية بالشكل الملائم. |
That bond to multilateral diplomacy has been continually strengthened since then. | UN | وقد تعزز ذلك الارتباط بالدبلوماسية المتعددة الأطراف باستمرار منذ ذلك الحين. |
Switzerland would welcome a stronger and more lasting commitment to PREVENTIVE diplomacy on the part of the Security Council. | UN | سترحب سويسرا بالتزام أقوى وأطول أمدا من جانب مجلس الأمن بالدبلوماسية الوقائية. |
The Secretary-General of the United Nations has insisted, quite rightly, on the need to promote PREVENTIVE diplomacy. | UN | إن الأمين العام أصر وعن حق تماماً على ضرورة النهوض بالدبلوماسية الوقائية. |
He strongly believed in PREVENTIVE diplomacy. | UN | وقد آمن إيمانا راسخا بالدبلوماسية الوقائية. |
Not one to be known for diplomacy -- and I happen to be standing here with a microphone in front of me -- I would like to tell it like it is. | UN | وبما أنني لست معروفة بالدبلوماسية وتصادف أنني أقف هنا وأمامي ميكروفون، فإنني أود أن أسمي الأشياء بمسمياتها. |
I urge the United Nations to devote renewed attention to PREVENTIVE diplomacy. | UN | وأحث الأمم المتحدة على تجديد الاهتمام بالدبلوماسية الوقائية. |
Capacity-building for PREVENTIVE diplomacy and addressing related regional challenges | UN | بناء القدرة على الأخذ بالدبلوماسية الوقائية والتصدي للتحديات الإقليمية ذات الصلة |
Since its independence, the Republic of Cyprus has been committed to multilateral diplomacy and the strengthening of the role of the United Nations. | UN | تلتزم جمهورية قبرص، منذ استقلالها، بالدبلوماسية المتعددة الأطراف وتعزيز دور الأمم المتحدة. |
The Council in this regard recalls its resolutions and statements of its President in relation to PREVENTIVE diplomacy, peacemaking, peacekeeping and peacebuilding. | UN | ويشير المجلس في هذا الصدد إلى قراراته وبيانات رئيسه المتعلقة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظه وبنائه. |
Although Ambassador Garba's discipline was soldiering, his passion was diplomacy. | UN | وعلى الرغم من أن المسلك العملي في الحياة للسفير غاربا كان كفاح الجندي، فإن شغفه الكبير كان بالدبلوماسية. |
I would like to make one last observation regarding PREVENTIVE diplomacy and peacekeeping. | UN | وأود أن أبدي ملاحظة أخيرة تتعلق بالدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام. |
The role of different subprogrammes in respect of commercial diplomacy and electronic commerce should be clarified. | UN | وينبغي توضيح دور البرامج الفرعية المختلفة فيما يتعلق بالدبلوماسية التجارية والتجارة الالكترونية. |
The role of different subprogrammes in respect of commercial diplomacy and electronic commerce should be clarified. | UN | وينبغي توضيح دور مختلف البرامج الفرعية فيما يتعلق بالدبلوماسية التجارية والتجارة الالكترونية. |
The role of different subprogrammes in respect of commercial diplomacy and electronic commerce should be clarified. | UN | وينبغي توضيح دور مختلف البرامج الفرعية فيما يتعلق بالدبلوماسية التجارية والتجارة الالكترونية. |
diplomacy AND PEACE MAKING | UN | المعني بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام |