ويكيبيديا

    "بالدعم السياسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political support
        
    • political backing
        
    Any road we embark upon must have the guaranteed political support necessary to see the process through. UN وأي طريق نشرع في اتخاذه يجب أن يحظى بالدعم السياسي المضمون اللازم لتحقيق هذه العملية.
    It is a worthy initiative that deserves strong political support and direction. UN وهذه مبادرة قيمة جديرة بالدعم السياسي القوى والتوجيه.
    Enforcement can only be achieved if these bodies possess strong mandates and political support from the various Governments. UN ولن يتأتى إنفاذ القوانين ما لم يكن لدى هذه الهيئات ولايات قوية وما لم تحظ بالدعم السياسي من مختلف الحكومات.
    General agreement is not to be seen in quantitative terms; rather, it should be viewed as a guarantee that solutions have the political support to come to fruition. UN والنظر إلى الاتفاق العام ينبغي ألا يكون من منظور كمي، بل كضمانة بأن الحلول تحظى بالدعم السياسي اللازم ﻹنفاذها.
    As such, it is essential that it receive the political support it needs in order to flourish. UN وبهذه الصفة يكون من اﻷساسي أن يحظى بالدعم السياسي الذي يحتاجه كيما يزدهر.
    Now we must make it work in practice and give it the necessary political support. UN والآن، علينا أن نمكنها من ممارسة عملها وأن نمدها بالدعم السياسي اللازم.
    We hope that the Fund will continue to receive strong support from Member States, in terms of long-term political support and increased resource flow. UN ونأمل أن يستمر الصندوق في تلقي الدعم القوي من الدول الأعضاء، فيما يتعلق بالدعم السياسي على المدى البعيد وتدفق المزيد من الموارد.
    Iceland pledges full political support to our common goal of halting global warming. UN وتتعهد أيسلندا بالدعم السياسي الكامل لهدفنا المشترك، وهو هدف إيقاف الاحترار العالمي.
    Africa has the political support of the international community in that respect. UN وتحظى أفريقيا بالدعم السياسي للمجتمع الدولي في ذلك الصدد.
    His/her technical competence must be backed by political support to allow better access to administrative and financial resources. UN ويجب تعزيز كفاءتها الفنية بالدعم السياسي لتيسير حصولها على الموارد الإدارية والمالية.
    The international community must therefore continue to provide the Agency with both financial and political support so that it could continue to carry out its operations. UN فيتعين على المجتمع الدولي أن يواصل تزويد الوكالة بالدعم السياسي والمالي معا لكي تتمكن من مواصلة الاضطلاع بعملياتها.
    The work of the Resident Coordinator would be complemented with the political support of the United Nations Office for West Africa, notably in the area of good offices. UN وسيُكمَّل عمل المنسق المقيم بالدعم السياسي المقدم من مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ولا سيما في مجال المساعي الحميدة.
    They confirmed their commitment to the relevant resolutions of the United Nations Security Council and welcomed the political support given by the Council to CSCE efforts towards a peaceful settlement of the conflict. UN وأكدت هذه الدول التزامها بالقرارات ذات الصلة التي اتخذها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ورحبت بالدعم السياسي الذي يقدمه مجلس اﻷمن للجهود التي يبذلها المؤتمر للتوصل الى تسوية سلمية للنزاع.
    So is the will to provide the Organization with political support and financial resources. UN وكذلك، اﻹرادة لتزويد المنظمة بالدعم السياسي والموارد المالية.
    In this context, I wish to recall the unanimous political support expressed by the General Assembly at its last session for the decision of the Conference on Disarmament to give to its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate such a ban. UN وفي هذا السياق، أود أن أذكر بالدعم السياسي اﻹجماعي الذي أعربت عنه الجمعية العامة في دورتها اﻷخيرة لقرار مؤتمر نزع السلاح بتفويض لجنته المخصصة لحظر التجارب النووية بولاية تفاوضية بشأن هذا الحظر.
    That gap must be bridged by providing them with the necessary political support; sufficient human, financial and logistical resources; and clearly defined, achievable mandates. UN ويتعين سد تلك الفجوة من خلال تزويد البعثات بالدعم السياسي اللازم؛ وبموارد بشرية ومالية ولوجستية كافية؛ وبولايات محددة بوضوح وقابلة للتحقيق.
    Their success was fundamentally linked to the political support that the Member States had given through their diplomatic engagement, financial assistance and contribution of personnel. UN وقال إن نجاحها يرتبط أساسا بالدعم السياسي الذي تقدمه الدول الأعضاء من خلال عملها الدبلوماسي، والمساعدة المالية والمساهمة بالأفراد.
    Peacekeeping operations should be provided from the outset with the needed political support, as well as with sufficient human, financial and logistical resources, clearly defined and achievable mandates, and exit strategies. UN وينبغي تزويد عمليات حفظ السلام منذ البداية بالدعم السياسي اللازم، وبموارد بشرية ومالية ولوجستية كافية، وبولايات واضحة التحديد ويمكن إنجازها، وباستراتيجيات للخروج.
    While the mandate holders welcomed the political support of States, reflected in the increase of mandates, they also called on States to ensure that additional financial resources were made available to provide adequate support for the special procedures. UN ورحب المكلفون بالولايات بالدعم السياسي الذي تقدمه الدول، على نحو ما يتجلى في زيادة الولايات، ولكنهم دعوا الدول إلى ضمان إتاحة موارد مالية إضافية لتوفير الدعم الكافي للإجراءات الخاصة.
    The programme started operations in Mexico and has received political support and financial contributions from the central Government for its first pilot project in the country. UN وشرع البرنامج في القيام بعمليات في المكسيك، وحظي بالدعم السياسي والمساهمات المالية من الحكومة المركزية لمشروعه النموذجي الأول.
    Also, there is a need to ensure that the defence and security forces are brought together under a unified command structure with the requisite political backing. UN وتوجد أيضا حاجة إلى كفالة ضم قوات الدفاع والأمن تحت هيكل قيادة موحدة تحظى بالدعم السياسي اللازم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد