I would also like to recognize the strong support of the Government of the United Arab Emirates as host State for IRENA. | UN | وأود أيضا أن أنوه بالدعم القوي الذي توفره حكومة الإمارات العربية المتحدة باعتبارها الدولة المضيفة للوكالة. |
However, continued progress was possible only with Member States' strong support. | UN | ورغم ذلك فإن استمرار هذا التقدم المتواصل مرهون بالدعم القوي من الدول الأعضاء. |
It is hoped that, with the strong support of Member States, the viability of the Centre will be ensured in the forthcoming years. | UN | ومن المأمول كفالة صلاحية المركز في السنوات القادمة، وذلك بالدعم القوي من الدول اﻷعضاء. |
ASEAN hopes that this draft resolution will enjoy strong support from our partners, as in the past. | UN | وتأمل الرابطة أن يحظى مشروع القرار هذا بالدعم القوي من شركائنا، كما كان الحال في السابق. |
The team's observations would have had the firm support of the entire international community and would have had a desirable political effect for both parties. | UN | وكانت ملاحظات الفريق ستحظى بالدعم القوي من كامل المجتمع الدولي وكانت ستترك أثرا سياسيا مرغوبا فيه لكلا الطرفين. |
Taking note of the strong support expressed by the Quartet for the resumption of Israeli-Palestinian negotiations for the resolution of all final status issues within one year, | UN | وإذ يحيط علما بالدعم القوي من قبل المجموعة الرباعية لاستئناف المفاوضات الإسرائيلية الفلسطينية من أجل حل جميع قضايا الوضع النهائي في غضون سنة واحدة، |
We are also quite pleased that this effort continues to enjoy the strong support of the international community. | UN | ويسرنا كثيرا أيضا أن هذا الجهد لا يزال يحظى بالدعم القوي من المجتمع الدولي. |
This positive trend is reinforced by the strong support given to the draft discussion paper on the application of effective land release and clearance presented at the intersessional meeting. | UN | وقد تعزز هذا الاتجاه الإيجابي بالدعم القوي الذي حظي به مشروع ورقة المناقشة بشأن التطبيق الفعلي لإبراء الأراضي وتطهيرها، الذي قدم إلى الاجتماع المعقود بين الدورات. |
We particularly welcome the strong support the Register has received from the Asia-Pacific region. | UN | ونرحب بشكـــل خاص بالدعم القوي الذي لقيه السجل مــن منطقــة آسيا والمحيط الهادئ. |
He welcomes the strong support given by the Government of Cambodia as well as international support for the important work of removing anti-personnel and anti-tank mines, which proliferate in Cambodia. | UN | وهو يرحب بالدعم القوي الذي تقدمه حكومة كمبوديا وبالدعم المقدم على النطاق الدولي لما يبذله من جهود هامة ﻹزالة اﻷلغام المصوبة ضد اﻷفراد وتلك المصوبة ضد الدبابات وهي ألغام منتشرة كثيرا في كمبوديا. |
The United Kingdom had also been hypocritical in its approach to justice for Palestinians, as its claims of strong support for the Court were belied by its unyielding opposition to Palestine's membership. | UN | وأضافت قائلة إن المملكة المتحدة مارست النفاق في نهجها المتعلق بتحقيق العدالة للفلسطينيين؛ إذ إن ادعاءاتها بالدعم القوي للمحكمة تكذبها معارضتها العنيدة لعضوية فلسطين. |
It noted with appreciation the strong support of Member States for the development of space-based information for disaster management. | UN | ونوهت اللجنة الفرعية مع التقدير بالدعم القوي الذي تبديه الدول الأعضاء لتنمية الاستفادة من المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث. |
Regarding the transitional solutions initiative, he was pleased by the strong support received so far and stressed the importance of demonstrating critical results by the end of the year. | UN | وفيما يتعلق بمبادرة الحلول الانتقالية، أعرب عن سعادته بالدعم القوي المقدَّم حتى الآن وشدد على أهمية إظهار نتائج حاسمة بنهاية العام. |
We were especially pleased by the strong support for the 7+1+1 formula, which would include small arms and light weapons and ammunition within the scope of the treaty. | UN | وقد سررنا على وجه خاص بالدعم القوي لصيغة 7+1+1، التي ستُدخل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر في نطاق المعاهدة. |
I welcome the strong support expressed. | UN | وأرحب بالدعم القوي المعرب عنه. |
The Regional Interfaith Dialogue, through the strong support of regional Governments, has done this by providing the platform in which faith and community leaders come together to share their experiences. | UN | إن الحوار الإقليمي بين الأديان، بالدعم القوي من الحكومات الإقليمية، فعل ذلك بتوفير المنطلق الذي يلتقي فيه زعماء الأديان وقادة المجتمع، لتبادل خبراتهم. |
The United Nations and its Member States, with the strong support of non-governmental organizations, civil society and the private sector, must spare no effort in confronting these challenges together. | UN | إن الأمم المتحدة ودولها الأعضاء، بالدعم القوي من المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص، يجب ألا تدخر جهدا في تصديها مجتمعة لهذه التحديات. |
The continuation of that dialogue to identify pressing disarmament and security-related issues relevant to the region and to encourage region-oriented initiatives has gained the strong support of Member States and academic groups within the region. | UN | وحظي استمرار ذلك الحوار لتحديد مسائل نزع السلاح والأمن الملحة التي تهم المنطقة وتشجيع المبادرات ذات المنحى الإقليمي بالدعم القوي من جانب الدول الأعضاء والجماعات الأكاديمية داخل المنطقة. |
Based on the principles of good political and economic governance, democracy and market-led economic growth, it deserves strong support. | UN | وهي جديرة بالدعم القوي إذ أنها تقوم على أساس مبادئ الحكم السياسي والاقتصادي السديد والديمقراطية والنمو الاقتصادي الذي يعتمد على السوق. |
I shall take my responsibilities seriously, but it will be indispensable for me to have the firm support and political will of all delegations if we are to break the vicious circle and cut the Gordian knot which is paralysing the Conference. | UN | وإنني سآخذ مسؤولياتي مأخذ الجد غير أنه من الضروري بالنسبة لي أن أحظى بالدعم القوي وأن تُستجمع الإرادة السياسية من جميع الوفود إذا ما أردنا كسر الحلقة المفرغة وحل المعضلة التي تشل حركة المؤتمر. |
Convinced of the contribution that a convention will make in this regard, and welcoming the firm support of the international community for such a convention and the continued engagement in its elaboration, | UN | واقتناعا منه بالإسهام الذي ستقدمه اتفاقية بهذا الشأن، وإذ يرحب بالدعم القوي من جانب المجتمع الدولي لمثل هذه الاتفاقية واستمرار المشاركة في وضعها، |