Most of the cases were resolved by the support provided by the director of each Prefectural Labour Office. | UN | وسويت معظم هذه الحالات بالدعم المقدم من مدير كل مكتب العمل بالمحافظة. |
It also wished to acknowledge the support provided by the United Nations to Tokelau, including monitoring of the referendums. | UN | وترغب الحكومة أيضا في الاعتراف بالدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى توكيلاو، بما فيه رصد الاستفتاءات. |
He also paid tribute to the support of UNDP which had provided resources for the substantive preparations. | UN | كما أشاد بالدعم المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الذي وفﱠر الموارد لﻷعمال التحضيرية الموضوعية. |
However, the need was so great that the support of the international community would be most welcome. | UN | غير أن الاحتياجات تبلغ حجما لا يمكن معه سوى الترحيب بالدعم المقدم من المجتمع الدولي. |
Her Government would welcome support from the international community in that regard. | UN | وسترحب حكومة بلدها بالدعم المقدم من المجتمع الدولي في هذا الصدد. |
I also acknowledge the support given by many other countries. | UN | وأود أن أشيد كذلك بالدعم المقدم من دول عديدة أخرى. |
While we welcome the support provided by international partners and the United Nations in particular, much needs to be done. | UN | وبينما ترحب بالدعم المقدم من الشركاء الدوليين والأمم المتحدة، ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله. |
At this juncture, my Government recognizes the support provided by our malaria partners and requests their continued support. | UN | وهنا تشيد حكومتي بالدعم المقدم من شركائنا فيما يتعلق بالملاريا، وتطلب إليهم مواصلة هذا الدعم. |
While we welcome the support provided by the international community, and the United Nations in particular, much more needs to be done. | UN | وبينما نرحب بالدعم المقدم من المجتمع الدولي، وبخاصة الأمم المتحدة، فإن هناك حاجة إلى العمل أكثر من ذلك بكثير. |
It took note of the support provided by KFOR to the efforts of UNMIK and the local authorities in combating organized crime. | UN | وأحاطت البعثة علما بالدعم المقدم من قوة كوسوفو لجهود البعثة وجهود السلطات المحلية الرامية لمكافحة الجريمة المنظمة. |
Acknowledging the support provided by the Committee's current secretariat in servicing the Committee's work under article 8 of the Optional Protocol, | UN | وإذ تقر بالدعم المقدم من الأمانة الحالية للجنة في خدمة أعمال اللجنة بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري، |
It also welcomed the support provided by the Secretariat so far regarding proper protocol and security services and adequate office space. | UN | ورحبت أيضا بالدعم المقدم من الأمانة العامة حتى الآن فيما يتعلق بخدمات المراسم والأمن والحيز المكتبي الملائم. |
The Board also recognized the support of the Adaptation Fund secretariat, the invited trustee and the UNFCCC secretariat. | UN | 41- كما أقر المجلس بالدعم المقدم من أمانة صندوق التكيف ومن القَّيم المدعو ومن أمانة الاتفاقية. |
However, she was convinced that, with the support of the United Nations, the peacebuilding process in that country would reach a successful conclusion. | UN | ولكنها، مع ذلك، مقتنعة بأن عملية بناء السلام في هذا البلد ستصل، بالدعم المقدم من الأمم المتحدة، إلى خاتمة ناجحة. |
It is estimated that 153,638 returned in 2008, of which 60 per cent benefited from the support of the United Nations. | UN | ومن المقدّر أن هناك 638 153 فردا قد عادوا عام 2008، انتفع 60 في المائة منهم بالدعم المقدم من الأمم المتحدة. |
Acknowledging the support of the international community for the programmes and projects deriving from the peace agreements, | UN | وإذ تعترف بالدعم المقدم من المجتمع الدولي للبرامج والمشاريع المنبثقة عن اتفاقات السلام، |
The Council welcomes the support of the African Union, in particular through the Special Representative of the Interim Chairman of its Commission, for this process. | UN | ويرحب المجلس بالدعم المقدم من الاتحاد الأفريقي لهذه العملية، ولا سيما عن طريق الممثل الخاص للرئيس المؤقت للجنة الاتحاد. |
We would therefore welcome support from other interested Governments for sponsoring these activities to advance the objectives of arms transparency. | UN | ولهذا، نرحب بالدعم المقدم من الحكومات المهتمة الأخرى لرعاية هذه الأنشطة الرامية إلى تعزيز أهداف الشفافية في التسلح. |
The Secretary-General welcomes support from the international community to strengthen the non-nuclear aspects of international security in Mongolia. | UN | ويرحب الأمين العام بالدعم المقدم من المجتمع الدولي لتعزيز الجوانب غير النووية للأمن الدولي في منغوليا. |
The Consultative Committee would welcome support from the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space to recruit strong technical participation by additional agencies. | UN | وسترحب اللجنة الاستشارية بالدعم المقدم من لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية لاستقطاب مشاركة تقنية قوية من وكالات إضافية. |
Welcoming the support given by the United Nations Development Programme in distributing copies of the report of the South Commission in developing countries, | UN | وإذ ترحب بالدعم المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتوزيعه نسخا من تقرير لجنة الجنوب في البلدان النامية، |
In the case of support by the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), these direct contacts could become a practical basis for the achievement of a durable cease-fire. | UN | وفيما يتعلق بالدعم المقدم من مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، يمكن أن تغدو هذه الاتصالات المباشرة أساسا عمليا للتوصل الى وقف إطلاق نار دائم. |
I also welcome Brazil's support for the rehabilitation of key police infrastructure. | UN | وأرحب أيضا بالدعم المقدم من البرازيل لإعادة تأهيل الهياكل الأساسية الرئيسية لقطاع الشرطة. |