ويكيبيديا

    "بالدفاع عن حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the defence of human rights
        
    • defending human rights
        
    • the protection of human rights
        
    • to defend human rights
        
    • human rights advocacy
        
    • upholding human rights
        
    • to uphold human rights
        
    • National Counsel
        
    Her country categorically rejected such approaches, which undermined the foundations of the United Nations frameworks for the defence of human rights. UN ويرفض بلدها رفضا قاطعا هذه النُهُج، التي تقوض أساس أطر الأمم المتحدة المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان.
    There was political will and commitment in Paraguay to the defence of human rights and the transparent investigation of cases of torture. UN وهناك إرادة والتزام سياسيان في باراغواي بالدفاع عن حقوق الإنسان والتحقيق الشفاف في حالات التعذيب.
    The Holy See congratulated Chile on its commitment to the defence of human rights. UN 32- وهنأ الكرسي الرسولي شيلي على التزامها بالدفاع عن حقوق الإنسان.
    Like all its predecessors, this resolution lacks legitimacy; it is a cynical mockery of truth, justice and the consciences of all men and women genuinely committed to defending human rights. UN وهذا القرار - شأنه في ذلك شأن كل ما سبقه من قرارات - يفتقر إلى الشرعية؛ إنه مهزلة تهكمية للحقيقة والعدالة وضمير جميع النساء والرجال الملتزمين التزاماً حقيقياً بالدفاع عن حقوق الإنسان.
    Under the Act, the Office of the Procurator for the protection of human rights was responsible for promoting civic participation. UN وبناء على القانون، تقع مهمة تعزيز مشاركة المواطنين على عاتق مكتب النائب العام المعني بالدفاع عن حقوق الإنسان.
    I want to begin my statement where I left off last year, with Italy's decision to defend human rights in the world and to oppose the death penalty. UN أريد أن أستهل بياني من حيث توقفت في العام الماضي، بقرار إيطاليا بالدفاع عن حقوق الإنسان في العالم ومعارضة عقوبة الإعدام.
    The Counsel for the defence of human rights shall be informed of the arrest/detention. UN ويجب إبلاغ المستشار المعني بالدفاع عن حقوق الإنسان عن عملية التوقيف/الاحتجاز.
    This position is a new manifestation of the constant commitment of the Malian authorities in favour of the defence of human rights and of Mali's sincere will to advance in this regard. UN وقالت إن موقف مالي يدل على الالتزام الثابت للسلطات المالية بالدفاع عن حقوق الإنسان ويبرهن على عزم مالي الصادق على تحقيق مزيد من التقدم في هذا الصدد.
    With this in mind, he commends the Rwandan Association for the defence of human rights and Freedoms (ADL) for its decision to study human rights and imidugudu, and the Government of the Netherlands for providing financial support. UN ولذا يثني الممثل الخاص على الرابطة الرواندية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية للقرار الذي اتخذته لدراسة حقوق الإنسان وإقامة مستوطنات في شكل قرى، وعلى حكومة هولندا التي قدمت الدعم المالي لهذا الغرض.
    These organizations travel from time to time around Europe seeking financial aid for their projects and support for matters related to the defence of human rights. UN ويسافر ممثلو هذه المنظمات من وقت لآخر إلى أنحاء مختلفة في أوروبا سعيا إلى الحصول على المساعدات المالية للمشاريع التي تتولاها هذه المنظمات وعلى الدعم للمسائل المتصلة بالدفاع عن حقوق الإنسان.
    65. The Office of the Procurator for the defence of human rights had been established according to the Paris Principles and was totally independent of State institutions and the Government. UN 65- وقد أنشئ مكتب المفوض المعني بالدفاع عن حقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس وهو مستقل تماماً عن مؤسسات الدولة والحكومة.
    It welcomed human rights education and training for public employees and the army, as well as the establishment of the office of the procurator for the defence of human rights. UN ورحبت بإتاحة التدريب للموظفين العموميين وأفراد الجيش وتثقيفهم في مجال حقوق الإنسان، إضافة إلى إنشاء مكتب للمفوض المعني بالدفاع عن حقوق الإنسان.
    It welcomed the introduction of special procurators and the establishment of the Office of the Procurator for the defence of human rights in full accordance with the Paris Principles, and the Public Information Access Act. UN ورحبت بتعيين مفوضين خاصين وبإنشاء مكتب للمفوض المعني بالدفاع عن حقوق الإنسان بما يتطابق تماماً مع مبادئ باريس وبقانون الحصول على المعلومات العامة.
    She asked what the international community could do to discourage Governments from criminalizing informal groups for the defence of human rights. UN وتساءلت عما يمكن للمجتمع الدولي أن يقوم به لإثناء الحكومات عن تجريم الجماعات غير الرسمية لقيامها بالدفاع عن حقوق الإنسان.
    He was in contact with the Strategy's implementation task force, particularly in the light of the fifth element of the Strategy, which concerned the defence of human rights. UN وقال إنه كان على صلة بقوة العمل المعنية بتنفيذ الاستراتيجية، وخاصة في ضوء العنصر الخامس من الاستراتيجية، الذي يتعلق بالدفاع عن حقوق الإنسان.
    Today the Internet and television not only allow the business world to communicate but also those who have made of the defence of human rights a passion and a vocation. UN أما اليوم، فإن فيتيح الإنترنت والتلفزيون الاتصال ليس فقط بين أطراف عالم التجارية، بل أيضاً بين الأطراف الشغوفة بالدفاع عن حقوق الإنسان باعتباره رسالة.
    80.12. Ensure that NGOs involved in defending human rights can carry out their activities without hindrance (Spain); 80.13. UN 80-12- كفالة قدرة المنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان على الاضطلاع بأنشطتها دون إعاقة (إسبانيا)؛
    C. Agencies and institutions for the protection of human rights UN جيم- المؤسسات والمعاهد المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان
    It might have applied to a group called the International Association for the Support of Political Prisoners, whose aims and programmes fall into the category of activities carried out by extremist groups in the guise of groups claiming to defend human rights. UN وربما كان الأمر يتعلق بتجمع يُطلق عليه اسم " المؤسسة الدولية لدعم السجناء السياسيين " حيث إن أهدافه وبرامجه تدخل في إطار الأنشطة التي تمارسها الجماعات الإسلامية تحت غطاء التجمع الذي يطالب بالدفاع عن حقوق الإنسان.
    :: Consultation and coordination with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and with the African Union on special procedures mandate holders on matters pertaining to human rights advocacy UN :: التشاور والتنسيق مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ولاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتعلقة بالدفاع عن حقوق الإنسان
    147. The Constitution is regarded as a protective instrument and a substantial part of its content is concerned with upholding human rights. UN 147- ويعتبر الدستور أداة حمائية ويهتم جزء كبير من مضمونه بالدفاع عن حقوق الإنسان.
    This requires that States adhere strictly to their international obligations to uphold human rights and fundamental freedoms. UN ويتطلب هذا من الدول أن تمتثل امتثالاً صارماً لالتزامها الدولي بالدفاع عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    B. The Office of the National Counsel for the Defence UN باء - مكتب النائب المعني بالدفاع عن حقوق اﻹنسان . ٢٩٢-٢٩٧ ٦١

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد