ويكيبيديا

    "بالدورة الحالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the current session
        
    • the present session
        
    • current session of
        
    He drew attention to other significant meetings that had taken place in connection with the current session. UN 9 - ووجّه الاهتمام إلى اجتماعات أخرى هامة عُقدت فيما يتعلق بالدورة الحالية.
    During the past year, the Centre had continued to publicize and promote United Nations campaigns, commemorations and observances, and had featured events connected with the current session of the General Assembly. UN وذكر أن المركز واصل خلال السنة الماضية الإعلان والترويج لحملات الأمم المتحدة ولحفلاتها التذكارية، ونظم مناسبات ذات صلة بالدورة الحالية للجمعية العامة.
    We are willing to cooperate with the broader United Nations membership, reaching out to other groups and Member States with the aim of delivering tangible results as of the current session of the General Assembly. UN ونعلن رغبتنا في التعاون مع عضوية الأمم المتحدة الأوسع، ومواصلة الاتصالات بمجموعات ودول أعضاء أخرى بهدف التوصل إلى نتائج ملموسة بدءا بالدورة الحالية للجمعية العامة.
    At its previous session, the General Assembly entrusted to the present session and its President the task of moving this process forward. UN لقد أناطت الجمعية العامة في دورتها السابقة بالدورة الحالية وبرئيسها مهمة المضي قُدما بهذه العملية.
    With regard to the current session of the General Assembly, a draft resolution was being prepared for submission to the Second Committee. UN ٨٧ - وألمح الى أنه فيما يتعلق بالدورة الحالية للجمعية العامة، يجري إعداد مشروع قرار من أجل تقديمه الى اللجنة الثانية.
    With respect to the current session of the Disarmament Commission, we believe that the documents before us are a good basis for discussion and will enable us to reach mutually acceptable conclusions and recommendations on the issues we are considering. UN وفيما يتعلق بالدورة الحالية لهيئة نزع السلاح، فإننا نعتقد أن الوثائق المعروضة علينا تشكل أساسا جيدا للمناقشة، وستمكننا من التوصل الى نتائج وتوصيات
    13. The implications of the experiences of Legião de Boa Vontade are significant, and have tremendous relevance to the current session of the Commission on the Status of Women. UN 13 - وخبرات الفيلق لها دلالات كبيرة، كما أنها وثيقة الصلة بالدورة الحالية للجنة وضع المرأة.
    I wish to draw your attention to the concerns raised repeatedly by the delegations of the Fifth Committee during both formal meetings and informal consultations at the current session of the General Assembly regarding the tendency of substantive Committees to involve themselves in budgetary and administrative matters. UN أود أن أوجه عنايتكم إلى الشواغل التي أثارتها مرارا وتكرارا وفود اللجنة الخامسة خلال الجلسات الرسمية والمشاورات غير الرسمية بالدورة الحالية للجمعية العامة إزاء نزوع اللجان الفنية إلى إقحام نفسها في مسائل الميزانية والمسائل اﻹدارية.
    Before adjourning this meeting, I should like to inform you that we shall start the series of informal plenary meetings devoted to the agenda and organization of work for the current session this afternoon at 3.30 sharp in this room. UN وقبل رفع الجلسة، أود إبلاغكم أننا سنبدأ مجموعة من الجلسات العامة غير الرسمية المكرسة لجدول اﻷعمال وتنظيم العمل الخاص بالدورة الحالية في الساعة ٠٣/٥١ تماما بعد ظهر اليوم في هذه الغرفة.
    I wish to draw your attention to the concerns raised repeatedly by the delegations of the Fifth Committee both during formal meetings and informal consultations at the current session of the General Assembly regarding the tendency of substantive committees to involve themselves in budgetary and administrative matters. UN أود أن أوجه عنايتكم إلى الشواغل التي أثارتها مرارا وتكرارا وفود اللجنة الخامسة خلال الجلسات الرسمية والمشاورات غير الرسمية بالدورة الحالية للجمعية العامة إزاء نزوع اللجان الفنية إلى إقحام نفسها في مسائل الميزانية والمسائل اﻹدارية.
    I wish to draw your attention to the concerns raised repeatedly by the delegations of the Fifth Committee during both formal meetings and informal consultations at the current session of the General Assembly regarding the tendency of substantive Committees to involve themselves in budgetary and administrative matters. UN أود أن أوجه عنايتكم إلى الشواغل التي أثارتها مرارا وتكرارا وفود اللجنة الخامسة خلال الجلسات الرسمية والمشاورات غير الرسمية بالدورة الحالية للجمعية العامة إزاء نزوع اللجان الفنية إلى إقحام نفسها في مسائل الميزانية والمسائل اﻹدارية.
    I understand that an intensive programme on disarmament issues has been organized by the Non-Governmental Organization Committee on Disarmament at the United Nations in connection with the current session of the Disarmament Commission, particularly on 20 and 21 April. UN وأفهم أن لجنة المنظمات غير الحكومية في اﻷمم المتحدة المعنية بنزع السلاح قد نظمت برنامجا مكثفا عن مسائل نزع السلاح المتصلة بالدورة الحالية لهيئة نزع السلاح، وخصوصا ٢٠ و ٢١ نيسان/أبريل.
    These include, notably, expenses associated with the current session of the Conference, the meeting of the Open-ended Legal and Technical Working Group held in Rome from 21 to 24 October 2008, regional meetings and publication of the Strategic Approach texts. UN وتشمل هذه الأنشطة، على وجه الخصوص، المصروفات المتصلة بالدورة الحالية للمؤتمر، واجتماع الفريق العامل القانوني والتقني مفتوح العضوية الذي عقد في روما من 21 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008، والاجتماعات الإقليمية والمطبوع المتعلق بنصوص النهج الاستراتيجي.
    Paragraph 11 of the report provided a breakdown by donor of the total amount available in the Programme account as at 12 November 2008 and data on expenditures, including provisional figures related to the current session. UN 31- وتتضمن الفقرة 11 من التقرير تحليلاً لمجموع المبالغ المتوفرة في حساب البرنامج حسب الجهات المانحة بتاريخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وبيانات عن النفقات، بما في ذلك الأرقام المؤقتة المتعلقة بالدورة الحالية.
    Furthermore, the United Nations radio broadcast service should make use of the current session of the Special Committee in order to highlight its work and promote public awareness of the content of the statements made by the delegations and the petitioners. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لخدمة البث الإذاعي التابعة للأمم المتحدة أن تستعين بالدورة الحالية للجنة الخاصة بغية تسليط الضوء على أعمالها والارتقاء بوعي الجمهور بفحوى البيانات التي يدلي بها أعضاء الوفود ومقدمو الالتماسات.
    The focus of recent months on the synergies process had somewhat delayed work in other areas, including the issuance of some documents for the current session. UN 2 - وأضافت أن التركيز خلال الأشهر الأخيرة على عملية التآزر قد أرجأ العمل نوعاً ما في مجالات أخرى منها إصدار بعض الوثائق الخاصة بالدورة الحالية.
    - Annual follow-up meetings aimed at ensuring attainment of the objectives set out for the period 2012 to 2015, including the current session of the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN - عقد اجتماعات متابعة سنوية بهدف تنفيذ الاستحقاقات المطلوب التوصل إليها من 2012 إلى 2015، ارتباطا بالدورة الحالية لمؤتمر مراجعة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    This past Monday we welcomed Ambassador Hohenfellner's comprehensive analysis of past and present achievements in the domain of outer space, and of the responsibilities which lie ahead for this Committee, particularly as regards the present session. UN يوم الاثنين الفائت رحبنا بما قام به السفير هوهنفلنر من تحليل شامل للمنجزات الماضية والحالية في مجال الفضاء الخارجي، والمسؤوليات التي تنتظر هذه اللجنة، وعلى وجه الخصوص فيما يتصل بالدورة الحالية.
    the present session of the General Assembly should provide fresh incentive and energize the process of reform, which should proceed in a coherent and balanced manner. UN ويجدر بالدورة الحالية للجمعية العامة أن توفر حافزا جديدا ومنشطا جديدا لعملية اﻹصلاح التي يجب أن تسير بطريقة متسقة ومتوازنة.
    In view of the fact that the Economic and Social Council would still be in session beyond the deadline for the submission of documents for the present session to the United Nations for processing, it was agreed that the secretariat would report orally on issues of concern to UNICEF related to the conclusions and follow-up of the Council’s 1999 substantive session. UN نظرا ﻷن المجلس الاقتصادي والاجتماعي سيظل منعقدا بعد مرور الموعد المحدد لتقديم الوثائق المتعلقة بالدورة الحالية إلى اﻷمم المتحدة لتجهيزها، اتفق على أن تقدم اﻷمانة إلى اليونيسيف تقارير شفوية بشأن المسائل المعنية فيما يتصل بنتائج ومتابعة الدورة الموضوعية للمجلس لعام ١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد