In this line, delegations acknowledged the vital role that UNCTAD could play in redesigning a resilient, transparent, stable and inclusive financial system. | UN | وفي هذا الصدد، أقرت الوفود بالدور الحيوي الذي يمكن للأونكتاد أن يؤديه في إعادة تصميم نظام مالي مرن وشفاف ومستقر وشامل. |
The Bahamas also acknowledged the vital role that civil society must play in this whole process. | UN | كما تعترف جزر البهاما بالدور الحيوي الذي يجب أن يلعبه المجتمع المدني في هذه العملية بأكملها. |
According to one State, judgements of its constitutional court had recognized the vital role that freedom of expression plays in a democratic society and the need to interpret any related criminal offences narrowly. | UN | ووفقا لما ذكرته إحدى الدول، سلّمت الأحكام الصادرة عن محكمتها الدستورية بالدور الحيوي الذي تلعبه حرية التعبير في المجتمع الديمقراطي وضرورة تفسير أي جرائم جنائية في هذا الصدد تفسيرا ضيقا. |
" 27. We acknowledge the vital role the private sector can play in generating new investments, employment and financing for development. | UN | ' ' 27 - نسلِّم بالدور الحيوي الذي يلعبه القطاع الخاص في توليد الاستثمارات الجديدة والعمالة والتمويل لأغراض التنمية. |
" 27. We acknowledge the vital role the private sector can play in generating new investments, employment and financing for development. | UN | ' ' 27 - نسلِّم بالدور الحيوي الذي يلعبه القطاع الخاص في توليد الاستثمارات الجديدة والعمالة والتمويل لأغراض التنمية. |
67. The United Nations Forum on Forests duly recognizes the vital role of indigenous peoples in achieving sustainable forest management. | UN | 67 - ويعترف المنتدى على النحو الواجب بالدور الحيوي الذي تؤديه الشعوب الأصلية في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
In this line, delegations acknowledged the vital role that UNCTAD could play in redesigning a resilient, transparent, stable and inclusive financial system. | UN | وفي هذا الصدد، أقرت الوفود بالدور الحيوي الذي يمكن للأونكتاد أن يؤديه في إعادة تصميم نظام مالي مرن وشفاف ومستقر وشامل. |
This is intended to recognize the vital role that non-proliferation plays in contributing to international peace and security. | UN | والمقصود من ذلك الاعتراف بالدور الحيوي الذي يلعبه عدم الانتشار في إسهامه في استتباب السلم واﻷمن الدوليين. |
In our view, it represents a recognition by the entire international community of the vital role that the High Commissioner will be playing and is a pledge of cooperation by each and every State Member of the United Nations. | UN | فهو يمثل، برأينا، اعتراف المجتمع الدولي بأســـره بالدور الحيوي الذي سيضطلع به المفوض السامي، وهو تعهد بالتعاون تقطعه كل دولة عضو في اﻷمم المتحدة. |
Recognizing the vital role that women play in the conservation and sustainable use of biological diversity, and reaffirming the need for the full participation of women at all levels of policymaking and implementation for the conservation of biological diversity, | UN | وإذ تسلّم بالدور الحيوي الذي تؤديه المرأة في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، وإذ تؤكد مجددا ضرورة أن تشارك المرأة مشاركة كاملة على جميع مستويات وضع السياسات العامة والتنفيذ فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي، |
Recognizing the vital role that women play in the conservation and sustainable use of biological diversity, and reaffirming the need for the full participation of women at all levels of policymaking and implementation for the conservation of biological diversity, | UN | وإذ تسلّم بالدور الحيوي الذي تؤديه المرأة في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، وإذ تؤكد مجددا ضرورة أن تشارك المرأة مشاركة كاملة على جميع مستويات وضع السياسات العامة والتنفيذ فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي، |
Recognizing the vital role that women play in the conservation and sustainable use of biological diversity, and reaffirming the need for the full participation of women at all levels of policymaking and implementation for the conservation of biological diversity, | UN | وإذ تسلّم بالدور الحيوي الذي تؤديه المرأة في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، وإذ تؤكد مجددا ضرورة أن تشارك المرأة مشاركة كاملة على جميع مستويات وضع السياسات العامة والتنفيذ فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي، |
We recognize the vital role that Quartet has been playing in the promotion of solutions to the conflict in the Middle East that are acceptable to all parties. | UN | إننا نعترف بالدور الحيوي الذي تقوم به المجموعة الرباعية في التشجيع على التوصل إلى حلول للصراع في الشرق الأوسط تكون مقبولة لجميع الأطراف. |
In conclusion, let me say that the international community has well recognized and commended the vital role that Director General ElBaradei and the IAEA are playing in the promotion of peaceful nuclear cooperation and non-proliferation. | UN | ختاما، اسمحوا لي أن أقول إن المجتمع الدولي سبق أن أعرب عن تقديره وإشادته بالدور الحيوي الذي يؤديه المدير العام، البرادعي، وتؤديه الوكالة، في الترويج للتعاون النووي السلمي ومنع الانتشار. |
204. The government's plan: `Preventing violent extremism: Winning hearts and minds' recognises the vital role that women can play in building strong communities and tackling violent extremism. | UN | 204- تعترف خطة الحكومة: " منع التطرف العنيف: كسب القلوب والعقول " بالدور الحيوي الذي يمكن أن تلعبه المرأة في بناء مجتمعات محلية قوية ومعالجة التطرف العنيف. |
Recognizing the vital role the Global Compact Office continues to play with regard to strengthening the capacity of the United Nations to partner strategically with the private sector in accordance with its General Assembly mandate, | UN | وإذ تسلم بالدور الحيوي الذي لا يزال يؤديه مكتب الاتفاق العالمي في تعزيز قدرة الأمم المتحدة كشريك استراتيجي للقطاع الخاص، وفقا للولاية المسندة إليه من الجمعية العامة، |
The Commission recognized the vital role the Agency plays in providing the refugees with essential services and in contributing to regional stability. | UN | واعترفت اللجنة بالدور الحيوي الذي تؤديه الوكالة في تقديم الخدمات الأساسية إلى اللاجئين، وبمساهمتها في تحقيق الاستقرار في المنطقة. |
(e) We acknowledge the vital role the private sector can play in generating new investments, employment and financing for development; | UN | (هـ) نعترف بالدور الحيوي الذي يمكن أن يؤديه القطاع الخاص في توليد الاستثمارات الجديدة وفرص العمل والتمويل للتنمية؛ |
the vital role of women in sustainable development should be recognized. | UN | ويجب الاعتراف بالدور الحيوي الذي تقوم به المرأة في مجال التنمية المستدامة. |
We acknowledge the vital role they have in ensuring that international principles are upheld by every Member. | UN | ونقر بالدور الحيوي الذي يؤدونه في ضمان تمسك كل عضو من الأعضاء بالمبادئ الدولية. |
" The Security Council recognizes the vital roles of, and contributions by women in consolidating peace. | UN | " ويقر مجلس الأمن بالدور الحيوي الذي تضطلع به المرأة وبمساهمتها في توطيد السلام. |
28. the crucial role played by education in societies’ economic and social progress and individuals’ well-being is universally recognized. | UN | 28 - ويعترف الجميع بالدور الحيوي الذي يؤديه التعليم في التقدم الاقتصادي والاجتماعي للمجتمعات وفي رفاه الفرد. |