ويكيبيديا

    "بالدور الذي يؤديه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the role played by
        
    • the role of the
        
    • of the role
        
    • role played by the
        
    • the role that
        
    Welcoming also the role played by the International Contact Group on Somalia, UN وإذ يرحب أيضاً بالدور الذي يؤديه فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال،
    In particular, it welcomes the role played by the Secretary-General in this field. UN ويرحب بوجه خاص بالدور الذي يؤديه اﻷمين العام في هذا الميدان.
    In particular, it welcomes the role played by the Secretary-General in this field. UN ويرحب بوجه خاص بالدور الذي يؤديه اﻷمين العام في هذا الميدان.
    In this regard, the role of the private sector is expressly recognized in several instances in the Convention. UN ويتم في هذا الصدد الاعتراف صراحة في بنود عديدة من الاتفاقية بالدور الذي يؤديه القطاع الخاص.
    They asserted that the programme approach should be emphasized and linked to the humanitarian situation in the country, and recognized the role of the resident coordinator in ensuring coordination. UN وشددت على أنه ينبغي التركيز على نهج البرنامج وربطه بالحالة الإنسانية في البلد، وأقرت بالدور الذي يؤديه المنسق المقيم في ضمان التنسيق.
    The African Union noted with satisfaction the Group of Eight's recognition of the role played by smallholders, especially women, in achieving sustainable global food and nutrition security. UN ويلاحظ الاتحاد الأفريقي بعين الارتياح اعتراف مجموعة الثماني بالدور الذي يؤديه أصحاب الحيازات الصغيرة، ولا سيما النساء منهم، في تحقيق الأمن الغذائي والتغذوي المستدام في العالم ككل.
    the role played by financing in removing obstacles to the development effort has been increasingly recognized. UN وقد جرى الاعتراف بصورة متزايدة بالدور الذي يؤديه التمويل في إزالة العقبات التـــي تواجههــا الجهود الإنمائية.
    Recognizing the role played by children and in order to strengthen their participation, the Committee, at its sixty-third session, decided to develop working methods for the participation of children in its work. UN وإقراراً بالدور الذي يؤديه الأطفال، ومن أجل تعزيز مشاركتهم، قررت اللجنة، في دورتها الثالثة والستين، وضع أساليب عمل لمشاركة الأطفال في أعمالها.
    Likewise, while acknowledging the role played by South-South cooperation in the development of programmes to improve sustainable development, CELAC believed that it was not a substitute for North-South cooperation. UN ومع اعتراف الجماعة كذلك بالدور الذي يؤديه التعاون بين بلدان الجنوب في مجال وضع برامج لتحسين التنمية المستدامة، فإنها تعتقد بأنه ليس بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب.
    Indonesia welcomed the setting up of the Truth Commission, as well as the role played by the Office of the National Commissioner for Human Rights, the establishment of the Institute for Children and the Family, and the attention given to vulnerable groups. UN ورحبت إندونيسيا بإنشاء لجنة الحقيقة، وكذلك بالدور الذي يؤديه مكتب المفوض الوطني لحقوق الإنسان، وبإنشاء معهد الطفل والأسرة، وبما يولَى من اهتمام لفئات المجتمع الضعيفة.
    It is worth pointing out here in the Hall the role played by volunteerism in the world, including the impact it is having on the lives of the less fortunate. UN ويجدر التنويه هنا في القاعة بالدور الذي يؤديه العمل التطوعي في العالم، بما في ذلك التأثير الذي يتركه على حياة الفئات الأقل حظا.
    " Lastly, we wish to restate the Movement's principled position that the United Nations, in particular the Security Council, has a permanent responsibility towards the question of Palestine; the Movement commends the role played by the Secretary-General in the peace process. UN " وأخيرا نود أن نكرر الإعراب عن الموقف المبدئي الذي تقفه حركة عدم الانحياز وهو أن الأمم المتحدة، وبصفة خاصة مجلس الأمن، تقع عليهما مسؤولية دائمة إزاء القضية الفلسطينية؛ وتشيد الحركة بالدور الذي يؤديه الأمين العام في عملية السلام.
    Of course, we welcome the role played by the Africa Steering Group set up by the Secretary-General, which has laid out the way forward for the international community in terms of helping Africa achieve the MDGs in areas of strategic interest, such as health, education, agriculture, infrastructure and trade. UN ونرحب طبعا بالدور الذي يؤديه الفريق التوجيهي في أفريقيا الذي أنشأه الأمين العام والذي حدد سبيل المضي قدما للمجتمع الدولي من حيث مساعدة أفريقيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجالات الاهتمام الاستراتيجي، مثل الصحة والتعليم والزراعة والمرافق الأساسية والتجارة.
    While acknowledging the role played by the Security Council in determining the occurrence of an act of aggression, the Conference agreed to authorize the Prosecutor, in the absence of such determination, to initiate an investigation on his own initiative or upon State referral, with the prior authorization of the PreTrial Division of the Court. UN ومع التنويه بالدور الذي يؤديه مجلس الأمن في تحديد حدوث عمل عدواني، وافق المؤتمر على تفويض المدعي العام، في حال عدم اتخاذ هذا القرار، المجلس على الشروع في إجراء تحقيق بناء على مبادرته أو على إحالة الأمر من دولة ما بعد التفويض المسبق من الشعبة التمهيدية للمحكمة.
    While recognizing the role of the National Youth Bureau, it is concerned that coordination is limited among such bodies, particularly at the provincial, regional and local levels. UN وبينما تسلم بالدور الذي يؤديه المكتب الوطني للشباب، فإنها تعرب عن انشغالها إزاء محدودية التنسيق بين هذه الهيئات، ولا سيما على مستوى المقاطعات وعلى الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    1. Recognizes the role of the Board of Auditors in carrying out comprehensive and financial audits of the United Nations and its organizations and programmes; UN ١ - تعترف بالدور الذي يؤديه مجلس مراجعي الحسابات في الاضطلاع بمراجعات شاملة ومالية لحسابات اﻷمم المتحدة ومنظماتها وبرامجها؛
    We also welcome the role of the World Bank's Global Facility for Disaster Reduction and Recovery, which was launched in September 2006 to enhance the disaster-preparedness of States that are most vulnerable to disasters. UN إننا نرحب أيضا بالدور الذي يؤديه المرفق العالمي للحد من أخطار الكوارث والتعافي منها التابع للبنك الدولي والذي أنشئ في أيلول/سبتمبر 2006.
    the role of the Forest Stewardship Council as a " certifier of certifiers " should also be mentioned in this connection. UN وينبغي في هذا الصدد التنويه أيضا بالدور الذي يؤديه مجلس رعاية الغابات بوصفه " مُصدر شهادات لمصدري الشهادات " .
    Sustainable economic development is not possible without the realization of the role that gender plays in the management of scarce resources in the household level. UN ولن يتسنى تحقيق التنمية المستدامة بدون الإقرار بالدور الذي يؤديه كلا الجنسين في ضبط الموارد النادرة على مستوى الأسرة المعيشية.
    77. The United Nations needs to better communicate the role that evaluation plays in designing, conducting and learning from partnerships. UN 77 - الأمم المتحدة في حاجة إلى التعريف بالدور الذي يؤديه التقييم في تصميم الشراكات وتسييرها والتعلم منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد