ويكيبيديا

    "بالدول أن تضع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States to develop
        
    • States to elaborate
        
    • States to put
        
    • States to ensure that
        
    • States to institute the
        
    • States to establish
        
    It also called upon States to develop unified methods and standards for the collection of data on all forms of violence against girls, especially forms that were underdocumented. UN وأهابت أيضا بالدول أن تضع طرائق ومعايير موحَّدة لجمع البيانات بشأن جميع أشكال التمييز والعنف ضد الفتيات، وبخاصة الأشكال غير الموثَّقة.
    51. Also calls upon States to develop national, regional and international programmes for halting the loss of marine biodiversity, in particular fragile ecosystems; UN 51 - تهيب أيضا بالدول أن تضع برامج وطنية وإقليمية ودولية لوقف فقد التنوع الأحيائي البحري، وبوجه خاص النظم الإيكولوجية الهشة؛
    28. We call on States to develop and strengthen, where appropriate, legislation, policies and practices to punish all forms of crime that target children and youth, as well as for the protection of child victims and witnesses. UN 28- نهيب بالدول أن تضع وتعزِّز، حسب الاقتضاء، تشريعات وسياسات وممارسات تكفل معاقبةَ كل أشكال الجرائم التي تستهدف الأطفال والشباب، وكذلك حمايةَ الأطفال الضحايا والشهود.
    21. Calls upon States to elaborate action plans, in consultation with national human rights institutions, other institutions created by law to combat racism, and civil society, and to provide the United Nations High Commissioner for Human Rights with such action plans and other relevant materials on measures taken to implement the provisions of the Durban Declaration and Programme of Action; UN 21 - تهيب بالدول أن تضع خطط عمل بالتشاور مع مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، وسائر المؤسسات المنشأة بموجب القانون لمكافحة العنصرية، ومؤسسات المجتمع المدني، وأن تزود مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بخطط العمل تلك والمواد الأخرى ذات الصلة بالتدابير المتخذة لتنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    It also called on States to put an end to discriminatory practices aimed at groups of foreign nationals. UN كما يهيب بالدول أن تضع حدا للممارسات التمييزية الموجهة ضد فئات الرعايا اﻷجانب.
    8. Calls upon States to ensure that national action plans and strategies on elimination of female genital mutilation are comprehensive and multidisciplinary in scope, and incorporate clear targets and indicators for effective national monitoring, impact assessment and coordination; UN 8 - تهيب بالدول أن تضع خطط عمل واستراتيجيات وطنية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تكون شاملة وذات نطاق متعدد التخصصات، وتتضمن أهدافا ومؤشرات واضحة وتدابير وطنية للرصد الفعال وتقييم الأثر، والتنسيق ؛
    12. Stresses the need to strive for greater acceptance, operationalization and realization of the right to development at the international and national levels, and calls upon States to institute the measures required for the implementation of the right to development as a fundamental human right; UN 12 - تؤكد الحاجة إلى السعي لزيادة تقبل الحق في التنمية وتيسير تطبيقه وإعماله على الصعيدين الدولي والوطني، وتهيب بالدول أن تضع التدابير الضرورية لإعمال الحق في التنمية كحق أساسي من حقوق الإنسان؛
    38. Call upon States to devise, promote and implement legislative measures to guarantee the full implementation of the principles of non-discrimination, racial equality and cultural diversity, in accordance with the relevant international instruments; and invite States to establish mechanisms to penalize non-compliance with these principles; UN 38- نناشد الدول أن تضع وتدعم وتنفذ تدابير تشريعية تكفل إعمال مبادئ عدم التمييز والمساواة العرقية والتنوع الثقافي بصورة كاملة طبقاً للصكوك الدولية ذات الصلة. كما نهيب بالدول أن تضع آليات للمعاقبة على الإخلال بهذه المبادئ؛
    " 28. We call on States to develop and strengthen, where appropriate, legislation, policies and practices to punish all forms of crime that target children and youth, as well as for the protection of child victims and witnesses. UN " 28 - نهيب بالدول أن تضع وتعزِّز، حسب الاقتضاء، تشريعات وسياسات وممارسات تكفل المعاقبةَ على كل أشكال الجرائم التي تستهدف الأطفال والشباب، وكذلك حمايةَ الأطفال الضحايا والشهود.
    28. We call on States to develop and strengthen, where appropriate, legislation, policies and practices to punish all forms of crime that target children and youth, as well as for the protection of child victims and witnesses. UN 28 - نهيب بالدول أن تضع وتعزِّز، حسب الاقتضاء، تشريعات وسياسات وممارسات تكفل المعاقبةَ على كل أشكال الجرائم التي تستهدف الأطفال والشباب، وكذلك حمايةَ الأطفال الضحايا والشهود.
    " 13. Also calls upon States to develop unified methods and standards for the collection of data on female genital mutilation and to develop indicators to effectively measure progress in eliminating the practice; UN " 13 - تهيب أيضا بالدول أن تضع طرائق ومعايير موحدة لجمع البيانات بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وأن تصوغ مؤشرات تكفل القياس الفعال للتقدم المحرز في القضاء على هذه الممارسة؛
    13. Also calls upon States to develop unified methods and standards for the collection of data on all forms of discrimination and violence against girls, especially forms that are underdocumented, such as female genital mutilations, and to develop additional indicators to effectively measure progress in eliminating the practice; UN 13 - تهيب أيضا بالدول أن تضع طرائق ومعايير موحدة لجمع البيانات بشأن جميع أشكال التمييز والعنف ضد الفتيات، وبخاصة الأشكال المنقوصة التوثيق من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وأن تصوغ مؤشرات إضافية تكفل القياس الفعال للتقدم المحرز في القضاء على هذه الممارسة؛
    " 28. We call upon States to develop and strengthen, where appropriate, legislation, policies and practices to punish all forms of crime that target children and youth, as well as for the protection of child victims and witnesses. UN " 28 - نهيب بالدول أن تضع تشريعات وسياسات وممارسات للمعاقبة على الجرائم التي تستهدف الأطفال والشباب بجميع أشكالها ولحماية الأطفال الضحايا والشهود وأن تعززها، حسب الاقتضاء.
    " 28. We call on States to develop and strengthen, where appropriate, legislation, policies and practices to punish all forms of crime that target children and youth, as well as for the protection of child victims and witnesses. UN " 28 - نهيب بالدول أن تضع وتعزِّز، حسب الاقتضاء، تشريعات وسياسات وممارسات تكفل المعاقبةَ على كل أشكال الجرائم التي تستهدف الأطفال والشباب، وكذلك حمايةَ الأطفال الضحايا والشهود.
    28. We call on States to develop and strengthen, where appropriate, legislation, policies and practices to punish all forms of crime that target children and youth, as well as for the protection of child victims and witnesses. UN 28- نهيب بالدول أن تضع وتعزِّز، حسب الاقتضاء، تشريعات وسياسات وممارسات تكفل المعاقبةَ على كل أشكال الجرائم التي تستهدف الأطفال والشباب، وكذلك حمايةَ الأطفال الضحايا والشهود.
    28. We call upon States to develop and strengthen, where appropriate, legislation, policies and practices to punish all forms of crime that target children and youth, as well as for the protection of child victims and witnesses. UN 28 - نهيب بالدول أن تضع وتعزز، حسب الاقتضاء، تشريعات وسياسات وممارسات تكفل المعاقبة على كل أشكال الجرائم التي تستهدف الأطفال والشباب، وكذلك حماية الأطفال الضحايا والشهود.
    28. We call on States to develop and strengthen, where appropriate, legislation, policies and practices to punish all forms of crime that target children and youth, as well as for the protection of child victims and witnesses. UN 28- نهيب بالدول أن تضع وتعزِّز، حسب الاقتضاء، تشريعات وسياسات وممارسات تكفل المعاقبةَ على كل أشكال الجرائم التي تستهدف الأطفال والشباب، وكذلك حمايةَ الأطفال الضحايا والشهود.
    9. Recognizes that violence against women and girls is one of the obstacles to the achievement of the objectives of equality, development and peace and the implications of violence against women and girls for the social and economic development of communities and States, and calls upon States to elaborate and implement plans of action to eliminate violence against women and girls; UN 9 - تسلم بأن العنف ضد النساء والفتيات يمثل عقبة تحول دون تحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلام، وبما للعنف ضد النساء والفتيات من آثار في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للمجتمعات المحلية والدول، وتهيب بالدول أن تضع وتنفذ خطط عمل ترمي إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات؛
    " 7. Recognizes that violence against women and girls is one of the obstacles to the achievement of the objectives of equality, development and peace and the implications of violence against women and girls for the social and economic development of communities and States, and calls upon States to elaborate and implement plans of action to eliminate violence against women and girls; UN " 7 - تسلّم بأن العنف ضد النساء والفتيات يمثل عقبة تحول دون تحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلام، وبما للعنف ضد النساء والفتيات من آثار على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المجتمعات المحلية والدول، وتهيب بالدول أن تضع وتنفذ خطط عمل ترمي إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات؛
    9. Recognizes that violence against women and girls is one of the obstacles to the achievement of the objectives of equality, development and peace and the implications of violence against women and girls for the social and economic development of communities and States, and calls upon States to elaborate and implement plans of action to eliminate violence against women and girls; UN 9 - تسلّم بأن العنف ضد النساء والفتيات يمثل عقبة تحول دون تحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلام، وبما للعنف ضد النساء والفتيات من آثار على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المجتمعات المحلية والدول، وتهيب بالدول أن تضع وتنفذ خطط عمل ترمي إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات؛
    19. Calls upon States to put in place concrete measures to ensure that while children heading households, especially girls, exercise all the rights of the child, they also receive appropriate assistance to enable them to fulfil their de facto responsibilities as household heads by ensuring and protecting their property and inheritance rights; UN 19 - تهيب بالدول أن تضع تدابير ملموسة تكفل ممارسة الأطفال الذين يعيلون أسرا معيشية، ولا سيما الفتيات، لجميع حقوق الطفل وتلقيهم في الوقت نفسه المساعدة الملائمة لتمكينهم من الوفاء بمسؤولياتهم بحكم الواقع كأرباب أسر معيشية عن طريق ضمان وحماية حقوقهم في الملكية والميراث؛
    " 8. Calls upon States to ensure that national action plans and strategies on elimination of female genital mutilation are comprehensive and multidisciplinary in scope, incorporate clear targets and indicators, provide for ongoing monitoring and impact assessment and ensure coordination among all stakeholders; UN " 8 - تهيب بالدول أن تضع خطط عمل واستراتيجيات وطنية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تكون شاملة وذات نطاق متعدد التخصصات، وتتضمن أهدافا ومؤشرات واضحة وتدابير للرصد المستمر وتقييم الأثر، وتكفل التنسيق فيما بين جميع الأطراف المعنية؛
    12. Stresses the need to strive for greater acceptance, operationalization and realization of the right to development at the international and national levels, and calls upon States to institute the measures required for the implementation of the right to development as a fundamental human right; UN 12 - تؤكد الحاجة إلى السعي لزيادة تقبل الحق في التنمية وتيسير تطبيقه وإعماله على الصعيدين الدولي والوطني، وتهيب بالدول أن تضع التدابير الضرورية لإعمال الحق في التنمية كحق أساسي من حقوق الإنسان؛
    21. Calls upon States to establish or strengthen policies and programmes aimed at addressing the situation of children in the context of migration that have a human rights-based approach and are based on general principles, such as the best interests of the child, non-discrimination, participation, survival and development; UN 21- يهيب بالدول أن تضع أو تعزز سياسات وبرامج ترمي إلى معالجة حالة الأطفال في سياق الهجرة ويتبع فيها نهج يقوم على حقوق الإنسان وتستند إلى مبادئ عامة مثل مصالح الطفل الفضلى وعدم التمييز والمشاركة والبقاء والنماء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد