ويكيبيديا

    "بالدول أن تضمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States to ensure
        
    The Council called upon States to ensure that all judges, prosecutors and lawyers are educated and informed regarding the absolute prohibition of torture. UN وأهاب المجلس بالدول أن تضمن أن يكون جميع القضاة والمدعين العامين والمحامين على علم واطلاع بشأن الحظر المطلق للتعذيب.
    7. Calls upon States to ensure due process in remedies relating to economic, social and cultural rights; UN 7- يهيب بالدول أن تضمن مراعاة الأصول القانونية في تطبيق سبل الانتصاف المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    7. Calls upon States to ensure due process in remedies relating to economic, social and cultural rights; UN 7- يهيب بالدول أن تضمن مراعاة الأصول القانونية في تطبيق سبل الانتصاف المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    The High Commissioner called on States to ensure that their migration policymaking is premised at all stages on fundamental human rights standards; she recognized the critical need for more research on the complex links between climate change and migration. UN وأهابت المفوضة السامية بالدول أن تضمن قيام سياساتها للهجرة في جميع مراحلها على المعايير الأساسية لحقوق الإنسان؛ وأقرت بالحاجة الملحة إلى مزيد من البحوث بشأن الروابط المعقدة بين تغير المناخ والهجرة.
    In that resolution, the Human Rights Council called upon States to ensure access to an effective remedy in cases where human rights have been violated as a result of counter-terrorism measures, and provide adequate, prompt and effective reparations for victims. UN وفي ذلك القرار، أهاب مجلس حقوق الإنسان بالدول أن تضمن توفير سبيل انتصاف فعال في حالات تُنتهك فيها حقوق الإنسان نتيجة تدابير مكافحة الإرهاب، وأن توفر أشكال جبر مناسبة وعاجلة وفعالة للضحايا.
    3. Calls upon States to ensure that national laws, particularly those regarding possession and use of drugs, are in conformity with the international drug control treaties and are actively implemented; UN 3- تهيب بالدول أن تضمن جعل القوانين الوطنية، وخصوصا تلك التي تتعلق بحيازة العقاقير واستعمالها، متوافقة مع المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات وكذلك تنفيذها بفعالية؛
    10. Calls upon States to ensure both coordination within national and local levels and that those involved in the protection of human rights defenders and their relatives are trained in human rights and the protection-related needs of human rights defenders at risk, including those promoting the rights of members of marginalized groups; UN 10- يهيب بالدول أن تضمن التنسيق على الصعيدين الوطني والمحلي وكذلك إلى ضمان تدريب العاملين في مجال حماية المدافعين عن حقوق الإنسان وأقاربهم في مجال حقوق الإنسان وضمان الاحتياجات المتعلقة بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر، بمن فيهم العاملون على تعزيز حقوق أفراد الفئات المهمشة؛
    9. Calls upon States to ensure access of persons arbitrarily deprived of their nationality to effective remedies, including, but not limited to, restoration of nationality; UN 9- يهيب بالدول أن تضمن إتاحة وسائل انتصاف فعالة للأشخاص الذين يكونون قد حرموا تعسفاً من جنسيتهم، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، استعادة الجنسية؛
    109. The Special Rapporteur calls on States to ensure effective follow-up on the national level by consulting civil society and human rights defenders about the problems identified and the recommendations put forward during the UPR process. UN 109- وتهيب المقررة الخاصة بالدول أن تضمن المتابعة الفعالة على المستوى الوطني بالتشاور مع المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان بخصوص المشاكل التي يتم تحديدها والتوصيات المقدمة خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    9. Calls upon States to ensure access of persons arbitrarily deprived of their nationality to effective remedies, including, but not limited to, restoration of nationality; UN 9- يهيب بالدول أن تضمن إتاحة وسائل انتصاف فعالة للأشخاص الذين يكونون قد حرموا تعسفاً من جنسيتهـم، بما في ذلك، على سبيـل المثال لا الحصر، استعادة الجنسية؛
    10. Calls upon States to ensure both coordination within national and local levels and that those involved in the protection of human rights defenders and their relatives are trained in human rights and the protection-related needs of human rights defenders at risk, including those promoting the rights of members of marginalized groups; UN 10- يهيب بالدول أن تضمن التنسيق على الصعيدين الوطني والمحلي وكذلك إلى ضمان تدريب العاملين في مجال حماية المدافعين عن حقوق الإنسان وأقاربهم في مجال حقوق الإنسان وضمان الاحتياجات المتعلقة بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر، بمن فيهم العاملون على تعزيز حقوق أفراد الفئات المهمشة؛
    12. Calls upon States to ensure the access of persons arbitrarily deprived of their nationality to effective remedies, including, but not limited to, the restoration of nationality; UN 12- يهيب بالدول أن تضمن إتاحة سبل انتصاف فعالة للأشخاص الذين حرموا تعسفاً من جنسيتهم، بما في ذلك استعادة الجنسية، على سبيل المثال لا الحصر؛
    10. Calls upon States to ensure both coordination within national and local levels and that those involved in the protection of human rights defenders and their relatives are trained in human rights and the protection-related needs of human rights defenders at risk, including those promoting the rights of members of marginalized groups; UN 10- يهيب بالدول أن تضمن التنسيق على الصعيدين الوطني والمحلي وكذلك إلى ضمان تدريب العاملين في مجال حماية المدافعين عن حقوق الإنسان وأقاربهم في مجال حقوق الإنسان وضمان الاحتياجات المتعلقة بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر، بمن فيهم العاملون على تعزيز حقوق أفراد الفئات المهمشة؛
    Calling upon States to ensure accountability through the conduct of impartial, speedy and effective investigations into attacks against persons with albinism falling within their jurisdiction, and to bring to justice those responsible, as well as to ensure that victims and family members have access to appropriate remedies, UN وإذ يهيب بالدول أن تضمن المساءلة بإجراء تحقيقات نزيهة وسريعة وفعالة في الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق التي تقع في نطاق ولايتها وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة وضمان وصول الضحايا وأفراد أسرهم إلى سبل انتصاف ملائمة،
    7. Calls upon States to ensure that children have access to relevant information, education, counselling and services to be able to make informed choices concerning behaviour that may represent a risk to their health and development; UN 7- يهيب بالدول أن تضمن وصول الأطفال إلى ما هو مناسب من معلومات وتعليم ومشورة وخدمات، تمكنهم من اتخاذ قرارات مستنيرة إزاء السلوك الذي قد يشكل خطراً على صحتهم ونمائهم؛
    7. Calls upon States to ensure that children have access to relevant information, education, counselling and services to be able to make informed choices concerning behaviour that may represent a risk to their health and development; UN 7- يهيب بالدول أن تضمن وصول الأطفال إلى ما هو مناسب من معلومات وتعليم ومشورة وخدمات، تمكنهم من اتخاذ قرارات مستنيرة إزاء السلوك الذي قد يشكل خطراً على صحتهم ونمائهم؛
    18. Calls upon States to ensure that their laws criminalizing acts of terrorism are accessible, formulated with precision, nondiscriminatory, nonretroactive and in accordance with international law, including human rights law; UN 18 - تهيب بالدول أن تضمن تيسير الوصول إلى قوانينها التي تجرم أعمال الإرهاب، وأن تتوخى الدقة في صياغتها، وأن تكون هذه القوانين غير تمييزية وغير رجعية الأثر وأن تتوافق والقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان؛
    " 17. Calls upon States to ensure that their laws criminalizing acts of terror and terrorism-related acts are accessible, formulated with precision, nondiscriminatory, non-retroactive and in accordance with international law, including human rights law; UN " 17 - تهيب بالدول أن تضمن تيسير الوصول إلى قوانينها التي تجرّم أعمال الترهيب والأعمال الإرهابية، وأن تتوخى الدقة في صياغتها، وأن تكون هذه القوانين غير تمييزية، وغير رجعية الأثر، وأن تتوافق والقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان؛
    18. Calls upon States to ensure that their laws criminalizing acts of terrorism are accessible, formulated with precision, non-discriminatory, non-retroactive and in accordance with international law, including human rights law; UN 18 - تهيب بالدول أن تضمن تيسير الوصول إلى قوانينها التي تجرّم أعمال الإرهاب، وأن تتوخى الدقة في صياغتها، وأن تكون هذه القوانين غير تمييزية، وغير رجعية الأثر، وأن تتوافق والقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان؛
    2. Calls upon States to ensure accountability through the conduct of impartial, speedy and effective investigations into attacks against persons with albinism falling within their jurisdiction, and to bring those responsible to justice, and to ensure that victims and family members have access to appropriate remedies; UN 2- يهيب بالدول أن تضمن المساءلة بإجراء تحقيقات نزيهة وسريعة وفعالة في الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق التي تدخل في نطاق ولايتها وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة وضمان حصول الضحايا وأفراد أسرهم على سبل انتصاف ملائمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد