ويكيبيديا

    "بالدول الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with other States
        
    • third States
        
    • to other States
        
    • those other States
        
    • of other States
        
    • other States and
        
    10. The Government of Timor-Leste has also continued its efforts to develop its relationship with other States in the region and beyond. UN 10 - كما واصلت حكومة تيمور - ليشتي جهودها من أجل تطوير علاقتها بالدول الأخرى في المنطقة وخارجها.
    Kazakhstan does not have a national point of contact to act as liaison with other States on matters relating to the prevention of access to weapons by terrorists. UN ليست لكازاخستان جهة اتصال وطنية تعمل على ربط الاتصال بالدول الأخرى بشأن المسائل المتعلقـة بالحؤول دون امتلاك الإرهابيين للأسلحة.
    Does Morocco have a national point of contact to act as liaison with other States on matters relating to the prevention of access to weapons by terrorists? UN هل أنشأ المغرب جهازا وطنيا للاتصال يعهد إليه بالاتصال بالدول الأخرى بشأن المسائل المتعلقة بمنع تزويد الإرهابيين بالأسلحة؟
    55. The view was expressed that the provision concerning the impermissibility of introducing sanctions that would inflict financial harm on third States was inconsistent with Article 50 of the Charter. UN 55 - أُعرب عن رأي مفاده أن البند الذي لا يسمح بتوقيع جزاءات تلحق أذى ماديا بالدول الأخرى لا يتسق والمادة 50 من الميثاق.
    It is important to note that, under the Convention, States' duties to mitigate climate change and its resulting effects do not depend on transboundary harm to other States. UN ومن المهم الإشارة إلى أنه بموجب الاتفاقية لا تتوقف واجبات الدول بالتخفيف من تغير المناخ وما ينجم عنه من آثار على حدوث ضرر عابر للحدود يلحق بالدول الأخرى.
    This declaration met the expectations expressed in various international settings by the developing States, engaged in an effort to establish closer links with those other States with which they shared common goals. UN وهذا اﻹعلان قد استجاب للتوقعات التي أعربت عنها في محافل دولية مختلفة الدول النامية الحريصة على توطيد صلاتها بالدول اﻷخرى التي تتشاطر معها غايات مشتركة.
    While differences remain, they shall act in good faith to conserve such stocks in a manner which would not constitute an abuse of rights and with due regard to the rights, interests and duties of other States. UN وبينما تظل الاختلافات قائمة، فإن الدول تتصرف بنية حسنة لحفظ تلك اﻷرصدة وبطريقة لا تشكل إساءة استخدام الحقوق ومع إيلاء الاعتبار الواجب للحقوق والمصالح والواجبات المتعلقة بالدول اﻷخرى.
    This will be facilitated through the solution of basic political questions in relations with other States and the reaffirmation of Ukraine in the world. UN وسيساعد هذا على حل المسائل السياسية اﻷساسية فيما يتعلق بالدول اﻷخرى وترسيخ وضع أوكرانيا في العالم.
    The Counter-Terrorism Committee would appreciate receiving information concerning similar mechanisms utilized by Kuwait in its relations with other States dealing with the exchange of operational information; especially regarding actions or movement of terrorist persons or networks, forged or falsified travel documents, and traffic in firearms or explosives. UN وتود اللجنة تلقي معلومات بخصوص الآليات المماثلة التي تستخدمها الكويت في علاقاتها بالدول الأخرى في مجال تبادل المعلومات التنفيذية، خاصة فيما يتعلق بأعمال الأفراد أو الشبكات الإرهابية أو حركاتهم، أو وثائق السفر المزورة، أو الاتجار بالأسلحة النارية أو المتفجرات.
    Furthermore, the law states that any foreign citizen in the condition of refugee is obliged to respect the Angolan Constitution and Laws, to not be involved in the Angolan political life nor to carry out activities that can endanger or harm the Angolan national security or its relationships with other States. UN وفضلا عن ذلك، ينص القانون على أن يحترم المواطن الأجنبي الحاصل على مركز اللاجئ دستور أنغولا وقوانينها، وعلى ألا ينخرط في الحياة السياسية في أنغولا أو أن يضطلع بأنشطة يمكن أن تعرض أمن أنغولا القومي أو علاقاتها بالدول الأخرى للخطر أو أن تضر بها.
    5. Urges all States to respect and to put into practice the purposes and principles of the Charter in their relations with other States, irrespective of their political, economic or social system and of their size, geographical location or level of economic development; UN 5 - تحث جميع الدول على احترام وتطبيق مبادئ ومقاصد الميثاق في علاقاتها بالدول الأخرى بغض النظر عن نظمها السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية وحجمها أو موقعها الجغرافي أو مستوى التنمية الاقتصادية فيها؛
    Infrastructural building Prior to the development of infrastructural facilities, a forum is needed to investigate at what stage the State's agencies and institutions are, as compared with other States in the region, and how ready they are to collaborate with space weather services and to communicate on all scientific, technological, economic and environmental issues. UN قبل إنشاء مرافق البنيات التحتية، ثمة حاجة إلى منتدى للبحث في تحديد ماهيّة المرحلة التي بلغتها الوكالات والمؤسسات الحكومية مقارنة بالدول الأخرى في المنطقة، ومدى استعدادها للتعاون مع الدوائر المعنية بطقس الفضاء وإجراء الاتصالات بشأن جميع المسائل العلمية والتكنولوجية والاقتصادية والبيئية.
    5. Urges all States to respect and to put into practice the purposes and principles of the Charter in their relations with other States, irrespective of their political, economic or social system and of their size, geographical location or level of economic development; UN 5 - تحث جميع الدول على احترام وتطبيق مبادئ ومقاصد الميثاق في علاقاتها بالدول الأخرى بغض النظر عن نظمها السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية، أو حجمها أو موقعها الجغرافي أو مستوى التنمية الاقتصادية فيها؛
    51. Ms. Ramírez Sanchez (Nicaragua) said that, in its relations with other States and international organizations, Nicaragua was guided by the principles of independence, sovereignty, self-determination, dignity, respect, unity and solidarity, and its Government reaffirmed and promoted the ideals of peace and international security and respect for international law. UN 51 - السيدة راميريس سانتشيس (نيكاراغوا): قالت إن نيكاراغوا تستهدي، في علاقاتها بالدول الأخرى وسائر المنظمات الدولية، بمبادئ الاستقلال والسيادة وتقرير المصير والكرامة والاحترام والوحدة والتضامن، وإن حكومتها تؤكد من جديد وتعزز المُثل العليا للسلام والأمن الدولي واحترام القانون الدولي.
    8. Sanctions should avoid to the extent possible adverse humanitarian effects or unintended consequences for individuals and entities not targeted or third States. UN 8 - ينبغي أن تُصمم الجزاءات للتقليل إلى أدنى حد ممكن من أي آثار إنسانية سلبية أو عواقب غير مقصودة تُضر بمن لا تستهدفهم الجزاءات من الأفراد أو الكيانات أو بالدول الأخرى.
    The Special Committee should therefore continue to consider the proposal on the implementation of the Charter provisions relating to third States affected by the implementation of sanctions at its next session, on the basis of the main conclusions of the ad hoc expert group established by the Secretary-General (A/53/312). UN وقال إن اللجنة الخاصة ينبغي لها، لهذا، أن تواصل النظر في الاقتراح الخاص بتنفيذ أحكام الميثاق فيما يتصل بالدول الأخرى المتأثرة بتنفيذ الجزاءات، على أساس النتائج الرئيسية التي توصل إليها الفريق العامل المخصص الذي أنشأه الأمين العام (A/53/312).
    In other cases however, the provisions of the Convention were too weak or required modification; given the vulnerability of fossil aquifers to pollution, article 7 of the Convention regarding the measures to prevent causing significant harm to other States was not sufficient. UN غير أن أحكام هذه الاتفاقية كانت في حالات أخرى ضعيفة للغاية أو تطلبت تعديلاً؛ ونظراً إلى تعرض مجامع المياه الأحفورية للتلوث، فإن المادة 7 من الاتفاقية بشأن تدابير منع إلحاق أذى كبير بالدول الأخرى لا تعتبر كافية.
    6. Calls upon all signatory States that have not yet ratified the Convention to do so without delay and also calls upon those other States which have not signed the Convention to become parties thereto at an early date, thus contributing to the achievement of universal adherence to the Convention. UN ٦ - تهيب بجميع الدول الموقعة التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك دون تأخير، وتهيب أيضا بالدول اﻷخرى التي لم توقع على الاتفاقية أن تصبح أطرافا فيها في موعد مبكر، بما يساهم في الوصول إلى التزام عالمي بالاتفاقية.
    While differences remain, they shall act in good faith to conserve such stocks in a manner which would not constitute an abuse of rights and with due regard to the rights, interests and duties of other States. UN وبينما تظل الاختلافات قائمة، فإن الدول تتصرف بنية حسنة لحفظ تلك اﻷرصدة وبطريقة لا تشكل إساءة استخدام الحقوق ومع إيلاء الاعتبار الواجب للحقوق والمصالح والواجبات المتعلقة بالدول اﻷخرى.
    Ago’s writings gave rise to a new concept, which is regarded as the fundamental basis of international responsibility: the violation by a State of its obligations towards other States and the international community as a whole. UN وانطلاقا من أعمال أغو ظهر مفهوم جديد يعتبر أساسا جوهريا للمسؤولية الدولية ويتمثل في انتهاك إحدى الدول لالتزاماتها فيما يتعلق بالدول اﻷخرى واحترام المجتمع الدولي بأكمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد