ويكيبيديا

    "بالدول الأعضاء في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States Members of the
        
    • Member States as at
        
    • Member States of the
        
    • Member States in
        
    • the States Members of
        
    • of States Members
        
    • the Member States of
        
    List of States Members of the United Nations and governmental, intergovernmental and UN قائمة بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات
    Therefore, it behoves the States Members of the United Nations to voice their opinion as to the extent of the Security Council's faithful compliance with such authorization. UN لذلك أصبح حريا بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تقول رأيها في مدى أمانة مجلس الأمن على هذا التخويل.
    The question was of particular relevance to States Members of the European Union. UN وهذا سؤال وثيق صلة بالدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    III. Status of payment plans of Member States as at 31 December 2013 UN ثالثا - حالة خطط التسديد الخاصة بالدول الأعضاء في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013
    III. Status of payment plans of Member States as at 31 December 2012 UN ثالثا - حالة خطط التسديد الخاصة بالدول الأعضاء في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012
    9. Generally, regional commissions and similar mechanisms will only address issues relating to Member States of the regional organization. UN 9- وبصورة عامة، لا تتناول اللجان الإقليمية والآليات المماثلة سوى المسائل المتصلة بالدول الأعضاء في المنظمة الإقليمية.
    It calls on Member States in the region to halt any such supplies with immediate effect. UN وأهاب بالدول الأعضاء في المنطقة التوقف فورا عن تقديم أي إمدادات من هذا القبيل.
    List of States Members of the United Nations, United Nations entities and governmental, intergovernmental and non-governmental organizations participating in the International Committee on Global Navigation Satellite Systems China India UN قائمة بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة
    Syria also appeals to States Members of the United Nations to refuse to import natural products taken from or produced in the occupied territories, in compliance with international law and in order to underscore the need for Israel to respect that law. UN كما تهيب سوريا بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة رفض استيراد المنتجات الطبيعية المأخوذة من الأراضي المحتلة أو المصنعة فيها وذلك التزامنا منها بالقانون الدولي وللتأكيد على ضرورة احترام إسرائيل له.
    We convey our appreciation to and commend the States Members of the Caribbean Community for their enduring commitment and noble efforts in ensuring that we continue to reflect on and examine the past injustices that have had an adverse impact on our history. UN إننا نعرب عن تقديرنا وإشادتنا بالدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية على التزامها المستمر وجهودها النبيلة لكفالة استمرارنا في التفكر في مظالم الماضي التي تركت آثارا سلبية على تاريخنا، ودراستها.
    List of States Members of the United Nations and governmental, intergovernmental and non-governmental organizations participating in the International Committee on Global Navigation Satellite Systems UN قائمة بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في اجتماع اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة
    I have also been instructed to call upon the States Members of the United Nations to condemn the Republic of Armenia for systematic violations of the ceasefire regime and deliberate attacks on Azerbaijani civilians. UN كما وردتني تعليمات بالإهابة بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تدين جمهورية أرمينيا للانتهاكات المنتظمة لنظام وقف إطلاق النار والاعتداءات المتعمدة على المدنيين الأذربيجانيين.
    The Syrian Arab Republic calls upon States Members of the United Nations to refuse to import natural products taken from the occupied territories or produced there, in order to comply with international law and emphasize the need for Israel to respect that law. UN وتهيب سورية بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة رفض استيراد المنتجات الطبيعية المأخوذة من الأراضي المحتلة أو المصنعة فيها وذلك التزاما منها بالقانون الدولي وللتأكيد على ضرورة احترام إسرائيل له.
    I call upon the authorities in Pristina and Belgrade and representatives of all of Kosovo's communities to continue to work together with UNMIK, and upon States Members of the Council and the broader international community to support Kosovo in this effort. UN وأدعو السلطات في بريشتينا وبلغراد وممثلي جميع طوائف كوسوفو إلى مواصلة العمل مع البعثة، كما أهيب بالدول الأعضاء في المجلس وبالمجتمع الدولي الأعم دعم كوسوفو في هذا الجهد.
    This aspect of the problem is of immediate relevance to the 143 States Members of the OPCW -- soon to be 145 with the recent addition of Nauru and Uganda. UN إن لهذا الجانب من المشكلة صلة مباشرة بالدول الأعضاء في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية البالغ عددها 143 دولة، وسيصبح عددها 145 دولة قريبا، بعد انضمام ناورو وأوغندا مؤخراً.
    III. Status of payment plans of Member States as at 31 December 2011 UN ثالثا - حالة خطط التسديد الخاصة بالدول الأعضاء في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011
    III. Status of payment plans of Member States as at 31 December 2010 UN ثالثا - حالة خطط التسديد الخاصة بالدول الأعضاء في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010
    III. Status of payment plans of Member States as at 31 December 2007 UN ثالثا - حالة خطط التسديد الخاصة بالدول الأعضاء في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007
    The first Arab conference of humanitarian and development organisations in the Member States of the League of Arab States; UN :: المؤتمر العربي الأول للمنظمات الإنسانية والتنموية بالدول الأعضاء في جامعة الدول العربية،
    13. Communication with Member States in the aftermath of the storm had been dismal. UN 13 - واسترسل قائلاً إن الاتصال بالدول الأعضاء في أعقاب العاصفة كان سيئاً.
    In that connection, he stressed that the conflict in Nagorny Karabakh had no religious element and appealed to the States Members of OIC to consider the issue on the merits, not on the basis of religious affiliation. UN وفي هذا الصدد، شدد على عدم وجود عنصر ديني في الصراع في ناغورني كاراباخ، وأهاب بالدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي أن ينظروا في هذه القضية على أساس موضوعها، وليس على أساس الانتماء الديني.
    The European Union would like to thank the sponsors of this draft resolution for their cooperation, which has led the Member States of the Union to co-sponsor it. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يشكر البلدان المشتركة في تقديم مشروع القرار هذا على تعاونها، الذي أدى بالدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي إلى الاشتراك في تقديمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد