ويكيبيديا

    "بالذخائر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • munitions
        
    • ordnance
        
    • munition
        
    • ammunition
        
    The CCW should not create mechanisms that attempt to duplicate these efforts or administrative structures that relate only to cluster munitions. UN ولا ينبغي للاتفاقية أن تنشئ آليات تسعى إلى ازدواج هذه الجهود أو الهياكل الإدارية التي ترتبط فقط بالذخائر العنقودية.
    Canada has also been heavily engaged in the work of the Convention's Group of Governmental Experts on cluster munitions. UN كما أن كندا ما برحت تشارك بشكل مكثف في عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر العنقودية المنبثق عن الاتفاقية.
    Information regarding the situation in Lebanon demonstrated that an international instrument on cluster munitions was urgently required. UN وتظهر المعلومات المتعلقة بالحالة في لبنان أن ثمة حاجة ملحة لصك دولي متعلق بالذخائر العنقودية.
    This is due to the fact that 37 per cent of the whole country's territory remains contaminated by unexploded ordnance. UN ويرجع ذلك إلى كون أن نسبة 37 في المائة من إجمالي مساحة أراضي البلد ما زالت ملوثة بالذخائر غير المنفجرة.
    Action #7 Contribute to the Sponsorship Programme thereby permitting widespread representation at meetings of the Convention, particularly by cluster munition affected developing States Parties. UN الإسهام في برنامج الرعاية على نحو يسمح بتمثيل واسع النطاق في اجتماعات الاتفاقية، ولا سيما تمثيل الدول الأطراف النامية المتأثرة بالذخائر العنقودية.
    It also provided for the establishment of a culture of recording data when explosive ammunition was used or abandoned as a result of armed conflict. UN كما يتيح إمكانية لإرساء ثقافة تسجيل البيانات المتعلقة بالذخائر المتفجرة التي تُستعمل أو تُترك أثناء النزاعات المسلحة.
    The EU wishes to highlight the issue of cluster munitions. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يبرز المسألة المتعلقة بالذخائر العنقودية.
    Of the additional 58 cluster munitions strike areas identified, 28 have been cleared. UN ومن بين المناطق الإضافية التي استهدفت بالذخائر العنقودية البالغ عددها 58 منطقة، تمت إزالة الألغام من 28 منطقة.
    Despite the removal of the cluster munitions strike areas, the threat of minefields remains. UN ورغم إزالة الذخائر من المناطق التي استهدفت بالذخائر العنقودية، فإن التهديد الذي تشكله حقول الألغام لا يزال قائما.
    Amendments have been made to all of the Mine Action Standards, including recognition of issues related to cluster munitions. UN وقد أُدخلت تعديلات على جميع معايير الإجراءات المتعلقة بالألغام، بما في ذلك الاعتراف بالقضايا المتصلة بالذخائر العنقودية.
    We are also a State signatory to the Convention on Cluster munitions. UN ونحن أيضا من الدول الموقعة على الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية.
    Canada has also been heavily engaged in the work of the CCW Group of Governmental Experts on cluster munitions. UN كما اشتركت كندا بشكل مكثف في عمل مجموعة الخبراء الحكوميين التابع للاتفاقية المعني بالذخائر العنقودية.
    The Group of Governmental Experts on cluster munitions has also carried out hard work over the past three years. UN وقام فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر العنقودية بعمل شاق خلال السنوات الثلاث الماضية.
    All States members of the CCW must show the necessary political will in order to enable the CCW Group of Governmental Experts on cluster munitions to reach a successful outcome. UN يجب على جميع الدول الأعضاء في الاتفاقية إظهار الإرادة السياسية اللازمة من أجل تمكين فريق الخبراء الحكوميين التابع للاتفاقية المعني بالذخائر العنقودية من التوصل إلى نتائج ناجحة.
    India has actively engaged in the negotiations on a draft protocol on cluster munitions that strikes a balance between humanitarian and security considerations. UN وشاركت الهند بنشاط في المفاوضات بشأن مشروع بروتوكول يتعلق بالذخائر العنقودية ويوازن بين الاعتبارات الإنسانية والأمنية.
    They include those persons directly impacted by cluster munitions as well as their affected families and communities. UN ويندرج في عداد هؤلاء الضحايا الأشخاص المصابون مباشرة بالذخائر العنقودية وكذلك أسرهم ومجتمعاتهم المتأثرة.
    China attaches importance to the humanitarian concerns associated with cluster munitions. UN وتولي الصين اهتماما للشواغل الإنسانية المرتبطة بالذخائر العنقودية.
    :: An unexploded ordnance awareness campaign for children and teachers UN :: الاضطلاع بحملة توعية بالذخائر غير المنفجرة للأطفال والمعلمين
    A total of 37 civilian casualties related to unexploded ordnance accidents were reported UN وأبلغ عن ما مجموعه 37 من الإصابات بين المدنيين جراء حوادث ذات علاقة بالذخائر غير المنفجرة
    Action #21 Provide annually precise and comprehensive information on the size and location of cluster munition contaminated areas released. UN تقديم معلومات دقيقة وشاملة على أساس سنوي عن مساحات ومواقع المناطق الملوَّثة بالذخائر العنقودية التي تم الإفراج عنها.
    In the Galgaduud region, members of the Ayr clan near Dhusamareeb are being supplied with ammunition. UN وفي منطقة الجلجادود، يُجرى تزويد أفراد عشيرة عير المقيمة قرب دوساماريب بالذخائر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد