ويكيبيديا

    "بالذكر في هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be noted in this
        
    • noteworthy in this
        
    • be mentioned in this
        
    • notable in this
        
    • be recalled in this
        
    • worth mentioning in this
        
    • be noted in that
        
    • of mention in this
        
    • be recalled in that
        
    • to note
        
    It should be noted in this regard that no viable commercial alternatives are available at the duty station for meeting activities. UN وجدير بالذكر في هذا الصدد أنه لا توجد بدائل تجارية مقبولة في مركز العمل ذلك لعقد الاجتماعات.
    It should be noted in this regard that the position of the South African Government has always been focused on embracing diversity and tolerance as the core values of its constitutional democracy. UN وجدير بالذكر في هذا الخصوص أن موقف حكومة جنوب أفريقيا قدر تركَّز دوماً على اعتناق التنوع والتسامح كقيم أساسية من قيم ديمقراطيتها الدستورية.
    The example of Bangladesh, where such credits have enabled many women to achieve financial independence, is noteworthy in this respect. UN ومثال بنغلاديش، حيث مكنت هذه الائتمانات كثيرا من النساء من تحقيق الاستقلال المالي، جدير بالذكر في هذا المجـــال.
    The International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination should also be mentioned in this context. UN ويجدر بالذكر في هذا السياق أيضاً الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Highly notable in this regard was the proposal to develop a regional plan to achieve planned changes in a collaborative and sustained manner. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد الاقتراح بوضع خطة إقليمية لتحقيق التغيرات التي جرى التخطيط لها بأسلوب تعاوني ومستدام.
    It may be recalled, in this connection, that the Committee had earlier considered a request from the World Health Organization (WHO) for an overall arrangement for medical evacuation flights for Iraqi nationals. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد، أن اللجنة سبق أن نظرت في طلب من منظمة الصحة العالمية بخصوص اتخاذ ترتيب شامل لرحلات الطيران لغرض اﻹجلاء الطبي للمواطنين العراقيين.
    worth mentioning in this context are training courses for parents, such as the Fédération Suisse pour la Formation des Parents / Der Schweizerische Bund für Elternbildung (Swiss Federation for Parent Education). UN وجدير بالذكر في هذا السياق الدورات التدريبية للوالدين التي ينظمها الاتحاد السويسري لتثقيف الوالدين.
    It may be noted in this connection that the competition authority of Gabon, which is a signatory to the CEMAC treaty, has suggested that UNCTAD might help to ensure the conformity of the practices of regional and subregional States with competition principles. UN وجدير بالذكر في هذا الصدد أن السلطة المعنية بالمنافسة في غابون، والموقعة على معاهدة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا، قد أشارت إلى أن الأونكتاد يمكن أن يساعد على ضمان توافق ممارسات الدول الإقليمية ودون الإقليمية مع مبادئ المنافسة.
    It should be noted, in this regard, that the largest voluntary contribution of $604,400 was received on 15 August 2005. UN وجدير بالذكر في هذا الصدد أن أكبر مبلغ تم التبرع به وقدره 400 604 دولار تم تسلمه في 15 آب/ أغسطس 2005.
    It should be noted in this connection that the Special Representative directly supervises the two Deputy Special Representatives, the Chief of Staff, the Chief Administrative Officer, the Senior Legal Adviser and the Security Adviser. UN وجدير بالذكر في هذا الصدد أن الممثل الخاص يشرف مباشرة على نائبيْه ومدير الديوان وكبير الموظفين الإداريين والمستشار القانوني الأقدم ولمستشار شؤون الأمن .
    However, it may be noted in this context that there is an asymmetry in the manner in which the TRIMs Agreement forbids trade-distorting investment measures by governments, while failing to address RBPs by firms having equivalent effects. UN بيد أنه من الجدير بالذكر في هذا السياق أن هناك تناقضاً بين اﻷسلوب الذي يمنع به الاتفاق المتعلق بإجراءات الاستثمار المتصلة بالتجارة التدابير الاستثمارية للحكومات التي تؤدي الى تشويه التجارة وعدم معالجته للممارسات التجارية التقييدية للشركات التي ترتب آثاراً مماثلة.
    It should be noted in this regard that the completion of several land claims settlements and so-called “modern treaties” in Canada raises a number of interesting issues. Among them is the wide variety of parties (indigenous nations, provincial authorities, and the federal Government) involved in such treaty—making processes. UN ومما يجدر بالذكر في هذا الصدد أن تسوية العديد من دعاوي الأراضي المتنازع عليها وابرام ما يسمى " بالمعاهدات الحديثة " في كندا، يثير عدداً من المسائل الهامة من بينها التنوع الكبير للأطراف (الأمم الأصلية، وسلطات المقاطعات، والحكومة الاتحادية) المشتركة في عمليات إبرام المعاهدات.
    noteworthy in this regard is the undertaking by the Norwegian Refugee Council (NRC) of a global survey on internally displaced persons, to be published in 1998. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد قيام المجلس النرويجي للاجئين بمسح عالمي عن المشردين داخلياً من المقرر نشره في عام ٨٩٩١.
    It is noteworthy in this regard that the issue of a standing multilateral verification capability has been actively considered by previous verification expert groups. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن أفرقة الخبراء السابقة المعنية بالتحقق نظرت فعليا في مسألة بناء قدرة تحقق دائمة متعددة الأطراف.
    What is noteworthy in this regard is that the new United States Administration is unjustifiably picking on us in order to find pretexts for establishing the national missile defence system. UN والجدير بالذكر في هذا الصدد أن الإدارة الجديدة للولايات المتحدة تستهدفنا بغير وجه حق لكي تجد أعذارا لإقامة منظومة الدفاع الوطني المضادة للقذائف.
    It should be mentioned in this regard that the country's civil society institutions include more than 800 ethnocultural associations, which focus on the field of interethnic relations. UN وجدير بالذكر في هذا الصدد أن مؤسسات المجتمع المدني في البلد تضم أكثر من 800 جمعية إثنية - ثقافية تركز على مجال العلاقات بين الجماعات الإثنية.
    It should be mentioned in this respect that a cost-accounting approach has already been instituted, based on the approach used by Headquarters, with some modifications to take into account the specific needs and requirements in Geneva. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أنه قد أُخذ بالفعل بنهج في محاسبة التكاليف، يقوم على النهج المتبع في المقر، مع إدخال بعض التعديلات مراعاة للاحتياجات والمتطلبات الخاصة بجنيف.
    notable in this connection is that the number of people living in extreme poverty in sub-Saharan Africa has doubled. UN وجدير بالذكر في هذا الصدد أن عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع في أفريقيا جنوب الصحراء قد تضاعف.
    It may be recalled, in this connection, that the Committee had earlier considered a request from the World Health Organization (WHO) for an overall arrangement for medical evacuation flights for Iraqi nationals. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد، أن اللجنة سبق أن نظرت في طلب من منظمة الصحة العالمية بخصوص اتخاذ ترتيب شامل لرحلات الطيران لغرض اﻹجلاء الطبي للمواطنين العراقيين.
    It is worth mentioning in this regard that NCPW devotes considerable attention to raising community awareness concerning weapons of mass destruction and their dangers. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن اللجنة تكرس قدرا كبيرا من الاهتمام لتوعية المجتمع بشأن أسلحة الدمار الشامل ومخاطرها.
    It should be noted in that connection that very few Member States had submitted comments. UN والجدير بالذكر في هذا الصدد أن عدد الدول الأعضاء التي أبدت ملاحظات كان قليل جدا.
    Regional Millennium Development Goals reports, published by the commissions through inter-agency collaboration, are worthy of mention in this regard. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد، التقارير الإقليمية عن الأهداف الإنمائية للألفية التي تنشرها اللجان من خلال التعاون المشترك بين الوكالات.
    It should be recalled in that connection that, in accordance with the norms of international law, coastal States were entitled to take measures to protect the marine environment in their exclusive economic zones in order to prevent contamination. UN ويجدر بالذكر في هذا الصدد أن قواعد القانون الدولي تقضي بأحقية الدول الساحلية في اتخاذ تدابير لحماية البيئة البحرية في مناطقها الاقتصادية الخالصة منعا للتلوث.
    In this regard, it is important to note that the concept of operations has changed significantly since UNSOA was created. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن مفهوم العمليات قد تغير إلى حد كبير منذ إنشاء المكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد