And it evolves into some sort of sexual extremity or perversity that produces feelings of guilt or shame. | Open Subtitles | ثم تطور إلى نوع من التطرف أو الانحراف الجنسي الذي ينشأ عنه الشعور بالذنب أو الخزي |
This includes dealing with the sense of alienation, guilt or anger that children may harbour against families whom they may accuse of failing to protect them. | UN | وهذا يشمل التعامل مع شعورهم بالغربة أو بالذنب أو بالغضب مما يمكن أن يضمره الأطفال ضد عائلاتهم التي قد يتهمونها بالفشل في حمايتهم. |
There are five common stages to ICD, beginning with the impulse and ending with guilt or lack thereof. | Open Subtitles | هناك 5 مراحل معروفة لتشخيص الأمراض بدءا بالدافع إنتهاءاً بالذنب أو عدم وجوده |
So don't feel guilty or any sense of responsibility. | Open Subtitles | لذا لا تشعري بالذنب أو بأي حس بالمسؤولية |
Do not allow grief, guilt or regret to hold you back in its employment. | Open Subtitles | أرجوك لا تدع أي حزنٍ، شعور بالذنب أو الندم ليعيقك في إستخدامهِ |
N-nobody should feel guilt or shame in this family. How did you turn into such an amazing, amazing woman with such a lunatic for a mom? | Open Subtitles | لا يجب على احد ان يشعر بالذنب أو بالخجل كيف أصبحتي امرأة رائعه |
This is what we share -- these feelings of regret, our capacity for guilt or love or compassion. | Open Subtitles | هذا ما نشترك به - مشاعر الأسف هاذه قدرتنا على الشعور بالذنب أو الحب أو الرحمة |
Arrogant, ruthless, no sense of guilt or shame or anything. | Open Subtitles | العديم الرحمة , متغطرس ليس لدية إحساس بالذنب أو الخزى أو أى شىء |
It's the romance of the handsome cab without the guilt or dander of the equine. | Open Subtitles | شاعرية عربة الخيل بدون الشعور بالذنب أو غضب الحصان. |
In the end you won't feel guilt or remorse or anything but pure darkness. | Open Subtitles | فى النهاية لن تشعر بالذنب أو تأنيب الضمير او اى شىء سوى الظلام الحالك |
The Panel further reported on admissions of guilt or statements of fact by individuals under investigation, especially when such admissions were corroborated with other information received by the Panel. | UN | وأبلغ الفريق كذلك عن حالات إقرار بالذنب أو إدلاء بالوقائع من قبل أفراد قيد التحقيق، لا سيما عندما تكون هذه الإقرارات مؤيدة بمعلومات يتلقاها الفريق. |
The Panel reported on admissions of guilt or statements of fact by individuals under investigation, especially when such admissions were corroborated with other information received by the Panel. | UN | وقدم الفريق تقارير عن الإقرارات بالذنب أو بيانات الوقائع التي يدلي بها الأشخاص موضع التحقيق، خاصة عند تلقي الفريق معلومات إضافية تؤيد تلك الاعترافات. |
They include low self-esteem, feelings of guilt or shame, lack of confidence in themselves and others, effects of trauma and post-traumatic stress disorder, addiction problems, sadness, depression and suicidal thoughts. | UN | وتشمل هذه الآثار تدني احترام الذات، والشعور بالذنب أو بالعار، وعدم الثقة بالنفس وبالآخرين، وآثار الاكتراب أثناء الصدمة والتالي للصدمة، ومشاكل الإدمان، والحزن، والكآبة، والأفكار الانتحارية. |
Those against whom there is sufficient evidence of their involvement in human rights violations should be tried and their trials should conclude with a clear verdict of guilt or innocence. | UN | وأنه تنبغي محاكمة أولئك الذين تتوفر أدلة كافية ضدهم تشير إلى اشتراكهم في انتهاك حقوق اﻹنسان وأن تختتم محاكمتهم بحكم واضح بالذنب أو البراءة. |
What had been taken from private landowners with little or no compensation was currently being transferred from the Federal Government to local government, with stringent requirements added in order to avoid any implications of guilt or liability. | UN | وما أخذ من أصحاب اﻷراضي مقابل تعويض بسيط أو بغير مقابل يتم اﻵن نقله من الحكومة الاتحادية إلى الحكومة المحلية، وفق شروط صارمة لتفادي أي إحساس بالذنب أو مسؤولية. |
This has nothing to do with guilt or innocence. | Open Subtitles | هذا لا يتعلق بالذنب أو البرائة |
And not having any sense of guilt or sympathy. | Open Subtitles | وليس لدى أى شعور بالذنب أو الشفقة . |
Feel guilty or come to see how poorly I live? | Open Subtitles | شعرتي بالذنب أو جئتِ هنا لتري كيف أعيش بشكل سيء؟ |
If I turn this over to the U.S. attorney's office, you either plead guilty or you fight it in court. | Open Subtitles | ,لو أعطيتُ ذلك التسجيل لمكتب المدعي العام إما أن تقر بالذنب أو تُحاربه في المحكمة |
Whatever happened to you overseas, there's no reason to feel guilty or ashamed. | Open Subtitles | لا مبرر لأن تشعر بالذنب أو الخجل |
Where a defendant in an " either way " case has been convicted in the magistrates' court (either on a plea of guilty or after a summary trial) the magistrates' court may decide to commit him or her to the Crown Court for sentence. | UN | وفي حال إدانة المتهم في دعوى من دعاوى " أي الفئتين " أمام محكمة جزئية (إما على أساس الإقرار بالذنب أو بعد محاكمة جزئية) يجوز للمحكمة الجزئية أن تقرر إحالته إلى محكمة التاج لكي تصدر حكمها عليه. |