ويكيبيديا

    "بالرد عليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • responded
        
    • to respond
        
    During the ensuing interactive dialogue the representatives of Cuba and Uganda addressed questions to the independent expert, to which he responded. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجه ممثلا أوغندا، وكوبا أسئلة إلى الخبير المستقل، الذي قام بالرد عليها.
    The representative of the United States spoke on a point of clarification to which the Chairman responded. UN وتكلم ممثل الولايات المتحدة بشأن نقطة توضيحية قام الرئيس بالرد عليها.
    During the subsequent interactive dialogue, the representative of Cuba addressed questions to the Chairperson of the Working Group, to which he responded. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجَّه ممثل كوبا أسئلة إلى رئيس الفريق العامل الذي قام بالرد عليها.
    During the interactive dialogue, the representatives of Canada, Cuba, Malaysia, Pakistan and the Syrian Arab Republic, as well as the observers for El Salvador, Palestine and Panama, addressed questions to the Special Rapporteur to which he responded. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجه ممثلو باكستان والجمهورية العربية السورية وكندا وكوبا وماليزيا وكذلك المراقبون عن بنما وفلسطين والسلفادور أسئلة إلى المقرر الخاص الذي قام بالرد عليها.
    On other issues, he undertook to respond bilaterally. UN وفيما يخص قضايا أخرى، تعهد بالرد عليها بصورة ثنائية.
    During the interactive dialogue the representatives of Canada, Brazil and the Syrian Arab Republic as well as the observers for Greece, Norway and Switzerland addressed questions to the Special Rapporteur, to which he responded. UN وأثناء الحوار التفاعلي، قام ممثلو البرازيل، والجمهورية العربية السورية، وكندا، وكذلك المراقبون عن سويسرا، والنرويج، واليونان بطرح أسئلة على المقرر الخاص الذي قام بالرد عليها.
    During the ensuing interactive dialogue, the representatives of Argentina and Cuba and the observers for Greece and Norway addressed questions to the independent expert, to which he responded. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك البيان، وجه ممثلا الأرجنتين وكوبا والمراقبان عن النرويج واليونان أسئلة إلى الخبير المستقل الذي قام بالرد عليها.
    During the ensuing interactive dialogue, the representatives of Peru and the United States of America addressed questions to the Personal Representative of the High Commissioner, to which she responded. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك البيان، وجه ممثلا بيرو والولايات المتحدة الأمريكية أسئلة إلى الممثلة الشخصية للمفوض السامي التي قامت بالرد عليها.
    During the ensuing interactive dialogue the representatives of Argentina, Brazil, China and Cuba as well as the observer for Norway addressed questions to the Special Rapporteur, to which he responded. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك البيان، وجه كل من ممثلي الأرجنتين، والبرازيل، والصين، وكوبا، والمراقب عن النرويج، أسئلة إلى المقرر الخاص، الذي قام بالرد عليها.
    During the ensuing interactive dialogue the representatives of Algeria, Cuba and Germany, as well as the observers for Indonesia and Norway, addressed questions to the Special Rapporteur to which he responded. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجه كل من ممثلي ألمانيا، والجزائر، وكوبا، والمراقبين عن إندونيسيا، والنرويج، أسئلة إلى المقررة الخاصة، التي قامت بالرد عليها.
    During the ensuing interactive dialogue the representatives of Cuba, Peru and the Syrian Arab Republic, as well as the observer for Greece, addressed questions to the Special Rapporteur, to which he responded. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجه كل من ممثلي بيرو، والجمهورية العربية السورية، وكوبا، والمراقب عن اليونان، أسئلة إلى المقرر الخاص، الذي قام بالرد عليها.
    During the subsequent interactive dialogue, the representative of the Democratic Republic of the Congo and the observers for Greece, Jamaica, Norway and Switzerland addressed questions to the Special Rapporteur, to which he responded. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجّه ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمراقبون عن جامايكا، وسويسرا، والنرويج، واليونان أسئلة إلى المقررة الخاصة التي قامت بالرد عليها.
    During the ensuing interactive dialogue, the representatives of Canada and Cuba addressed questions to the Special Rapporteur, to which he responded. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجّهت كل من ممثلتي كندا وكوبا أسئلة إلى المقرر الخاص، الذي قام بالرد عليها.
    During the ensuing interactive dialogue, the representatives of Cuba, Guatemala, Senegal and the Syrian Arab Republic, as well as the observer for Egypt, addressed questions to the Special Rapporteur, to which he responded. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجه ممثلو الجمهورية العربية السورية والسنغال وغواتيمالا وكوبا، وكذلك المراقب عن مصر، أسئلة إلى الممثل الخاص الذي قام بالرد عليها.
    Questions were posed by the representatives of Indonesia, Mexico, Senegal, Nigeria, Costa Rica, the Philippines and the Dominican Republic, to which the panellists responded. UN وطُرحت أســئلة من ممثــلي اندونيســيا، والمكســيك، والسنغال، ونيجيريا، وكوســتاريكا، والفلــبين، والجمهـورية الدومينيكية، التي قام أعضاء الفريق بالرد عليها.
    We responded with a message of our own. Open Subtitles و نحن قمنا بالرد عليها بطريقتنا الخاصه
    During the ensuing interactive dialogue the representatives of Cuba, the Democratic Republic of the Congo and the Syrian Arab Republic, as well as the observers for Bangladesh, Greece, Iraq and Palestine, addressed questions to the Special Rapporteur to which he responded. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجه كل من ممثلي الجمهورية العربية السورية، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكوبا، والمراقبين عن بنغلاديش، والعراق، وفلسطين، واليونان، أسئلة على المقرر الخاص، الذي قام بالرد عليها.
    During the ensuing interactive dialogue, the observers for Greece (on behalf of the European Union), Norway and Switzerland addressed questions to the Special Representative, to which she responded. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجه المراقبون عن سويسرا والنرويج واليونان (نيابة عن الاتحاد الأوروبي) أسئلة إلى الممثلة الخاصة، التي قامت بالرد عليها.
    On 10 December, before a jury of citizens, foreigners and representatives of civil society, complainants presented their " challenges " in the presence of the national and international press and members of the Government responded to them. UN وفي العاشر من كانون الأول/ديسمبر ينتظم المنتدى تحت رئاسة هيئة محلفين شرفية مكونة من مواطنين وأجانب وممثلي المجتمع المدني، في حضور الصحافة القومية والدولية، حيث يقدم الشاكون استجواباتهم، ويقوم أعضاء الحكومة بالرد عليها.
    9. At the 7th meeting, on 26 May, comments were made by the representative of Italy and the Chairman, to which the Deputy Director of the Division on Investment, Technology and Enterprise Development, UNCTAD, responded. UN 9 - وفي الجلسة السابعة، المعقودة في 26 أيار/مايو، أدلى ممثل إيطاليا والرئيس بتعليقات قام بالرد عليها نائب مدير شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المؤسسات في الأونكتاد.
    For this Convention, NGOs should prepare country reports and Governments would be required to respond to those reports. UN وقالت إنه ينبغي للمنظمات غير الحكومية أن تعد من أجل هذه الاتفاقية تقارير قطرية مع مطالبة الحكومات بالرد عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد