ويكيبيديا

    "بالرصد الفعال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective monitoring
        
    • effectively monitors
        
    This is particularly true as it relates to the effective monitoring of potential violators of the arms embargo. UN وهذا يصدق بوجه خاص فيما يتعلق بالرصد الفعال لمنتهكي حظر السلاح المحتملين.
    This is necessary to allow the effective monitoring of ceasefire violations in the other northern regions of Mali. UN وهذا أمر ضروري للسماح بالرصد الفعال لانتهاكات وقف إطلاق النار في مناطق مالي الشمالية الأخرى.
    11. Requests the Secretary-General to support the effective monitoring by the Special Rapporteur of the Standard Rules, and invites voluntary contributions to fund the Special Rapporteur's work in this regard; UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعم قيام المقرر الخاص بالرصد الفعال للقواعد الموحدة، وتدعو الى تقديم تبرعات لتمويل العمل الذي يضطلع به المقرر الخاص في هذا الصدد؛
    Preliminary consultations on stakeholders' views on the necessary conditions for a credible internal dialogue and effective monitoring by UNAMID can help to reduce this risk. UN ويمكن أن يساعد في الحد من هذا الخطر عقد مشاورات مبدئية بشأن آراء الجهات صاحبة المصلحة في الظروف اللازمة لإجراء حوار داخلي له مصداقيته ولقيام العملية المختلطة بالرصد الفعال.
    The State party should ensure that the National Gender and Equality Commission effectively monitors the conditions in reproductive health facilities by issuing periodic status reports. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن قيام اللجنة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية والمساواة بالرصد الفعال للأوضاع في مرافق الصحة الإنجابية عن طريق إصدار تقارير دورية عنها.
    Several delegations echoed that point, stressing that funding should be linked to effective programme delivery and programme impact as well as to effective monitoring and impact evaluation. UN وأيدت وفود عديدة تلك الفكرة مؤكدة أنه ينبغي ربط التمويل بالتنفيذ الفعال للبرامج وبتأثير البرامج وكذلك بالرصد الفعال وتقييم اﻷثر.
    11. Requests the Secretary-General to support the effective monitoring by the Special Rapporteur of the Standard Rules, and invites voluntary contributions to fund the Special Rapporteur's work in this regard; UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعم قيام المقرر الخاص بالرصد الفعال للقواعد الموحدة، وتدعو الى تقديم تبرعات لتمويل العمل الذي يضطلع به المقرر الخاص في هذا الصدد؛
    58. There was a need to improve budget control and provide for effective monitoring budget implementation. UN ٥٨ - وأردف أن هناك حاجة إلى تحسين مراقبة الميزانية والعناية بالرصد الفعال لتنفيذ الميزانية.
    And, they too are subject to various limitations which impede their effective monitoring of all human rights actually or potentially affected by national counter-terrorism measures. UN وهذه الهيئات تعاني بدورها من قيود مختلفة تعيق قيامها بالرصد الفعال لجميع حقوق الإنسان التي تأثرت فعلاً أو قد تتأثر بالتدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب.
    Affirming that without a coordinated effort to enhance and sustain statistical capability in many developing countries and countries with economies in transition, effective monitoring of progress towards national as well as internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, is being compromised, UN وإذ يؤكد أن عدم بذل جهد منسق لتعزيز وإدامة القدرة الإحصائية في العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية يضر بالرصد الفعال للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Accordingly, the Platform specifically invites States parties to the Convention to include information on measures taken to implement the Platform when reporting under article 18 of the Convention in order to facilitate the Committee’s effective monitoring of women’s ability to enjoy the rights guaranteed by the Convention. UN وتبعا لذلك فإن المنهاج يدعو بشكل محدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى أن تدرج معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ المنهاج عندما تقدم تقارير بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية بغية تيسير أعمال هذه اللجنة فيما يختص بالرصد الفعال لقدرة المرأة على التمتع بالحقوق التي تكفلها الاتفاقية.
    Accordingly, the Platform specifically invites States parties to the Convention to include information on measures taken to implement the Platform when reporting under article 18 of the Convention in order to facilitate the Committee’s effective monitoring of women’s ability to enjoy the rights guaranteed by the Convention. UN وتبعا لذلك فإن المنهاج يدعو بشكل محدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى أن تدرج معلومات عـن التدابير المتخذة لتنفيذ المنهاج عندما تقدم تقارير بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية بغية تيسير أعمال هذه اللجنة فيما يختص بالرصد الفعال لقدرة المرأة على التمتع بالحقوق التي تكفلها الاتفاقية.
    While there was thus no issue of acceptance, Iraq's formal acknowledgement of its obligations under the resolution and the plans was a precondition for undertaking effective monitoring on the territory of Iraq, in compliance with the requirements of the plans, with clearly defined rights, and the assurance of continuity. UN وفي حين أنه لم تكن هناك بذلك قضية قبول، فإن اﻹقرار الرسمي من جانب العراق بالتزاماته بموجب القرار والخطط كان شرطا أساسيا للاضطلاع بالرصد الفعال في اقليم العراق، امتثالا لمتطلبات الخطط، على أساس التمتع بحقوق محددة تحديدا واضحا، وضمان الاستمرار.
    In order to ensure effective monitoring of the implementation of the terms of the cease-fire, to submit to the United Nations a proposal for the establishment of monitoring posts and joint observation committees in the regions of Afghanistan situated on the Tajik border, in which armed groups of the Tajik opposition are concentrated. UN أن تقدم الى اﻷمم المتحدة، لضمان القيام بالرصد الفعال لاستخدام طرق وقف إطلاق النار، اقتراحا يهدف الى إنشاء مواقع للرصد ولجان مراقبة مشتركة في المناطق اﻷفغانية الواقعة على الحدود الطاجيكية التي تتركز فيها المجموعات المسلحة التابعة للمعارضة الطاجيكية.
    It should provide for mechanisms that collect relevant sex-disaggregated data, enable effective monitoring, facilitate continuing evaluation and allow for the revision or supplementation of existing measures and the identification of any new measures that may be appropriate. UN كما يتعين أن تنفق على آليات جمع البيانات ذات الصلة المصنفة حسب نوع الجنس، وأن تمكّن من القيام بالرصد الفعال وتيسّر التقييم المستمر وتسمح بتنقيح أو تكميل التدابير القائمة وتحديد التدابير الجديدة التي قد تكون ملائمة.
    The management in response provided a set of documents consisting mainly of budget 2010-11 formulation papers, which did not contain any information relevant to effective monitoring of a programme based budget. UN واستجابةً إلى ذلك الطلب، قدّمت الإدارة مجموعة من الوثائق تتكوّن بصفة رئيسية من أوراق صياغة ميزانية فترة السنتين 2010-2011، التي لم تحتو على أيِّ معلومات ذات صلة بالرصد الفعال لميزانية تستند إلى البرنامج.
    The State party should ensure that the National Gender and Equality Commission effectively monitors the conditions in reproductive health facilities by issuing periodic status reports. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن قيام اللجنة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية والمساواة بالرصد الفعال للأوضاع في مرافق الصحة الإنجابية عن طريق إصدار تقارير دورية عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد