ويكيبيديا

    "بالرصد في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • monitoring in
        
    • its monitoring
        
    • monitoring and
        
    Nevertheless, a few trends are worth monitoring in the next few years: UN ومع هذا فإن هناك بضعة اتجاهات جديرة بالرصد في بضع السنوات القادمة:
    The Office has also improved the Programme's approach to monitoring in a results-based environment. UN كما حسن المكتب نهج البرنامج الخاص بالرصد في بيئة مستندة إلى النتائج.
    (vi) Promote the free flow of, and access to, data and information resulting from marine scientific research, particularly as it relates to monitoring in small island developing States. UN `٦` تعزيز التدفق الحر للبيانات والمعلومات الناشئة عن البحث العلمي البحري، لاسيما من حيث صلتها بالرصد في الدول الجزرية الصغيرة النامية ، وتعزيز امكانية الحصول على هذه البيانات والمعلومات.
    (vi) Promote the free flow of, and access to, data and information resulting from marine scientific research, particularly as it relates to monitoring in small island developing States. UN `٦` تعزيز التدفق الحر للبيانات والمعلومات الناشئة عن البحث العلمي البحري، لاسيما من حيث صلتها بالرصد في الدول الجزرية الصغيرة النامية ، وتعزيز امكانية الحصول على هذه البيانات والمعلومات.
    For example, in the branch office Khartoum, an implementing partner had not submitted its monitoring reports under a local settlement project although the liquidation period was over. UN ففي المكتب الفرعي في الخرطوم مثلا، لم يقدم شريط منفذ تقاريره المتعلقة بالرصد في إطار مشروع محلي للتوطين على الرغم من انقضاء فترة التصفية.
    Such funding should also take into account adequate monitoring and reporting activities to ensure compliance with the Action Plan, including the deployment of monitors in remote conflict-affected areas. UN وينبغي أن يراعي هذا التمويل أيضا أنشطة الرصد والإبلاغ المناسبة لكفالة الامتثال لخطة العمل بما في ذلك نشر القائمين بالرصد في المناطق البعيدة المتضررة من النزاع.
    93. monitoring in the biological area has now been in place for a year and a half. UN ٩٣ - وجرى الاضطلاع بالرصد في الميدان البيولوجي لمدة سنة ونصف السنة حتى اﻵن.
    The plenary called on participants to cooperate fully with the Working Group on monitoring in this respect, and to regularly update specimen certificates on the KP website. UN وأهاب الاجتماع العام بالمشاركين كي يتعاونوا بالكامل مع الفريق العامل المعني بالرصد في هذا الصدد، ويستكملوا بانتظام شهادات العينات على الموقع الإلكتروني للعملية.
    15. Also calls upon the Government of Iraq to increase its cooperation with international aid agencies and non-governmental organizations to provide humanitarian assistance and monitoring in the northern and southern areas of the country, in particular to ensure the right to an adequate standard of living, including to food and health care; UN ٥١ - تطلب أيضا إلى حكومة العراق أن تزيد من تعاونها مع وكالات المعونة الدولية ومع المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة اﻹنسانية والقيام بالرصد في المنطقتين الشمالية والجنوبية من البلد، وبخاصة لضمان الحق في مستوى المعيشة اللائق، بما في ذلك الحق في الغذاء والرعاية الصحية؛
    The European Community, as Chair of the Working Group on monitoring in the Kimberley Process, will work closely with the Canadian Chair and with other participants in building as comprehensive and effective a review programme as possible. UN والجماعة الأوروبية، بوصفها رئيسا للفريق العامل المعني بالرصد في عملية كيمبرلي، ستعمل على نحو وثيق مع الرئاسة الكندية ومع المشاركين الآخرين في إنشاء برنامج للاستعراض يتسم بأكبر قدر ممكن من الشمول والفعالية.
    (j) To cooperate further with international aid agencies and non-governmental organizations in providing humanitarian assistance and monitoring in the northern and southern areas of the country; UN (ي) أن تتعاون كذلك مع وكالات المعونة الدولية ومع المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة الإنسانية والقيام بالرصد في المنطقتين الشمالية والجنوبية من البلد؛
    (j) To cooperate with international aid agencies and non-governmental organizations to provide humanitarian assistance and monitoring in the northern and southern areas of the country; UN )ي( أن تتعاون مع وكالات المعونة الدولية ومع المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة اﻹنسانية والقيام بالرصد في المنطقتين الشمالية والجنوبية من البلد؛
    (j) To cooperate with international aid agencies and non-governmental organizations to provide humanitarian assistance and monitoring in the northern and southern areas of the country; UN )ي( أن تتعاون مع وكالات المعونة الدولية ومع المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة اﻹنسانية والقيام بالرصد في المنطقتين الشمالية والجنوبية من البلد؛
    (j) To cooperate with international aid agencies and non-governmental organizations to provide humanitarian assistance and monitoring in the northern and southern areas of the country; UN )ي( أن تتعاون مع وكالات المعونة الدولية ومع المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة اﻹنسانية والقيام بالرصد في المنطقتين الشمالية والجنوبية من البلد؛
    (i) To cooperate fully with international aid agencies and non-governmental organizations in providing humanitarian assistance and monitoring in the northern and southern areas of the country; UN )ط( أن تتعاون تعاونا تاما مع وكالات المعونة الدولية ومع المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة اﻹنسانية والقيام بالرصد في المنطقتين الشمالية والجنوبية من البلد؛
    15. Also calls upon the Government of Iraq to increase its cooperation with international aid agencies and non-governmental organizations to provide humanitarian assistance and monitoring in the northern and southern areas of the country, in particular to ensure the right to an adequate standard of living, including to food and health care; UN ٥١ - تهيب أيضا بحكومة العراق أن تزيد من تعاونها مع وكالات المعونة الدولية ومع المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة اﻹنسانية والقيام بالرصد في المنطقتين الشمالية والجنوبية من البلد، وبخاصة لضمان الحق في مستوى معيشة لائق، بما في ذلك الحق في الغذاء والرعاية الصحية؛
    (k) To cooperate further with international aid agencies and non-governmental organizations to provide humanitarian assistance and monitoring in the northern and southern areas of the country; UN (ك) أن تتعاون كذلك مع وكالات المعونة الدولية ومع المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة الإنسانية والقيام بالرصد في المنطقتين الشمالية والجنوبية من البلد؛
    73. The Regional Director responded to comments, stressing the importance of increased coordination among actors; the strengthening of data on key issues; and working with additional partners and extending outreach for monitoring in insecure areas. UN 73 - ورد المدير الإقليمي على التعليقات، مشددا على أهمية زيادة التنسيق فيما بين الجهات الفاعلة؛ وكذا زيادة البيانات المتعلقة بالقضايا الرئيسية؛ والعمل مع شركاء إضافيين وتوسيع نطاق التوعية فيما يتعلق بالرصد في المناطق غير الآمنة.
    For example in the branch office Khartoum, an implementing partner had not submitted its monitoring reports under a local settlement project although the liquidation period was over. UN ففي المكتب الفرعي في الخرطوم مثلا، لم يقدم شريط منفذ تقاريره المتعلقة بالرصد في إطار مشروع محلي للتوطين على الرغم من انقضاء فترة التصفية.
    In Asia, UNHCR established an agreement with the Commission on Human Rights of the Philippines to reinforce its monitoring capacities in the Autonomous Region in Muslim Mindanao. UN وفي آسيا، أبرمت المفوضية اتفاقاً مع لجنة حقوق الإنسان في الفلبين لتعزيز قدراتها المتعلقة بالرصد في منطقة مينداناو المسلمة ذات الاستقلال الذاتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد