ويكيبيديا

    "بالرعاية الطبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • medical care
        
    • medical treatment
        
    Their conditions of detention were described as not meeting international standards, especially regarding medical care and sanitation. UN ووُصفت ظروف احتجازهم بأنها لا تفي بالمعايير الدولية، خاصة فيما يتعلق بالرعاية الطبية والمرافق الصحية.
    It is important to insist on the right to visit detained staff members and to ask for him/her to be provided with appropriate medical care. UN ومن المهم التأكيد على الحق في زيارة الموظفين المحتجزين وفي طلب تزويدهم بالرعاية الطبية المناسبة.
    A survey regarding the satisfaction of beneficiaries with hospital medical care in five in-patients health institutions in Belgrade was carried out. UN وأُجريت دراسة استقصائية بشأن رضا المنتفعين بالرعاية الطبية في المستشفيات في خمس مؤسسات صحية في بلغراد للمرضى المقيمين.
    At the same time as people age, annual expenditures on necessary medical care tend to increase also. UN وفي الوقت نفسه، فإنه مع تقدم الناس في العمر، تميل النفقات السنوية المتعلقة بالرعاية الطبية اللازمة أيضا للارتفاع.
    The Pink Card is issued under the medical care provisions of the Social Security Act, 1987. UN والبطاقة الوردية تمنح بموجب أحكام قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987، المتعلقة بالرعاية الطبية.
    Social security provides for free medical care covering the pregnancy, the birth, the post-partum period and care for the newborn. UN ويقضي الضمان الاجتماعي بالرعاية الطبية المجانية التي تغطي الحمل، والوضع، وفترة ما بعد الولادة ورعاية المولود الجديد.
    Therefore, an increasing number of hospitals in Austria now provide a facility where babies can be delivered with full medical care. UN ولذا فهناك عدد متزايد من المستشفيات في النمسا توفر الآن مرافق يتم فيها وضع المواليد مع التمتع بالرعاية الطبية الكاملة.
    In Argentina, public hospitals met the full cost of testing, care and drugs for women without social security coverage or prepaid medical care. UN ففي الأرجنتين، تتحمل المستشفيات العامة كافة تكاليف الاختبارات والرعاية والعقاقير اللازمة للنساء غير المشمولات بالضمان الاجتاعي أو بالرعاية الطبية السابقة السداد.
    All citizens are provided with high-quality medical care, and effective steps are taken to protect mothers and children. UN ويتمتع كل مواطن بالرعاية الطبية الجيدة، ويتم توفير الحماية الفعالة للأمومة والطفولة.
    There has not been any complaint with regard to the medical care in detention and the complainants received legal aid. UN ولم تكن هناك أي شكوى فيما يتعلق بالرعاية الطبية في الاحتجاز وتلقى أصحاب الشكوى المساعدة القانونية.
    The communities should undergo testing for contamination and those contaminated should be provided with medical care. UN وينبغي أن تجرى على المجتمعات المحلية اختبارات لاكتشاف التلوث، وينبغي أن يزود الملوثون بالرعاية الطبية.
    All health-insured women in rural areas are entitled to use primary medical care. UN ويحق لجميع النساء المشمولات بالتأمين الصحي الاستفادة بالرعاية الطبية الأولية.
    Most such detainees had allegedly been tortured and a number had been denied access to medical care. UN ويدعى بأن معظم هؤلاء المحتجزين عُذﱢبوا وأن عددا منهم حرم من التمتع بالرعاية الطبية.
    States should ensure the provision of effective medical care to persons with disabilities. UN ينبغي للدول أن تكفل تزويد المعوقين بالرعاية الطبية الفعالة.
    States should ensure the provision of effective medical care to persons with disabilities. UN ينبغي للدول أن تكفل تزويد المعوقين بالرعاية الطبية الفعالة.
    Allegedly, not even a doctor was allowed to see him to provide basic medical care. UN وتفيد الادعاءات بأنه لم يسمح حتى ﻷي طبيب برؤيته لتزويده بالرعاية الطبية اﻷساسية.
    For instance, all matters relating to medical care and health are handled directly by the Ministry of Health. UN فمثلا تتولى وزارة الصحة العامة بشكل مباشر إدارة جميع المسائل المتصلة بالرعاية الطبية والصحة.
    (iii) Enrichment of Perinatal medical care UN ' 3` النهوض بالرعاية الطبية السابقة للولادة
    Jesus. They're not just cheaping out on medical care. Open Subtitles ياللهول ، إن مشكلتهم ليست بخلهم بالرعاية الطبية فحسب
    And Oxy is expensive, so look at medical care professionals and caregivers, anyone with access to prescription drugs. Open Subtitles و الأوكسي مكلف لذا ابحثوا عن العاملين بالرعاية الطبية المحترفين و من يرعون الاخرين اي أحد له حق حصول للأدوية الموصوفة
    These centres provide victims with emergency medical treatment, police assistance, legal aid and shelter facilities. UN وتزود هذه المراكز الضحايا بالرعاية الطبية الطارئة، والمساعدة الشرطية والقانونية، وبمرافق الإيواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد