ويكيبيديا

    "بالزلازل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • earthquakes
        
    • earthquake
        
    • seismic
        
    More than 10 million people affected by the earthquakes were provided with temporary accommodation within three months of the disaster. UN وقد حصل ما يزيد على 10 ملايين شخص متأثر بالزلازل على مكان إقامة مؤقت في غضون الأشهر الثلاثة التي تلت وقوع الكارثة.
    Expression of sympathy in connection with the recent earthquakes in Pakistan and Afghanistan UN الإعراب عن المؤاساة فيما يتعلق بالزلازل التي وقعت مؤخرا في باكستان وأفغانستان
    Kompasb Small space device intended for the forecasting of earthquakes UN جهاز فضائي صغير مقصود به التنبؤ بالزلازل
    It was noted that many countries had made progress in earthquake research using remote sensing technologies. UN وأُشير إلى أنَّ العديد من البلدان قد أحرزت تقدما في البحوث المتعلقة بالزلازل بالاستعانة بتكنولوجيات الاستشعار عن بعد.
    Review of the status, through presentations by experts, of earthquake prediction capabilities using data and information from satellites. UN استعراض حالة القدرات على التنبؤ بالزلازل باستعمال البيانات والمعلومات الساتلية، وذلك من خلال عروض ايضاحية يقدمها خبراء.
    The goal of current projects was to create a reliable international system of earthquake forecasting and an early-warning network. UN إن هدف المشاريع الحالية هو إنشاء نظام دولي موثوق للتنبؤ بالزلازل وشبكة لﻹنذار المبكر.
    I understand that you publicly stated that someday... scientists would be able to predict earthquakes. Open Subtitles أعلم إنّك أعلنت بإنه يوماً من الأيام سيكونوا العلماء قادرين على التنبؤ بالزلازل.
    She correctly predicted earthquakes and monster attacks. Open Subtitles أنها تتنبأ بالزلازل و هجمات الوحوش بشكل دقيق.
    The largest one ever felt in England, a country not known for its earthquakes, by the way. Open Subtitles -من معرض قريب بشأن الزلازل .. -أقوى زلزال عاشته انجلترا -وبلدة غير معروفة بالزلازل أيضًا
    I wanted her to understand how a land so peaceful could be shattered by earthquakes and war. Open Subtitles أردتها بأن تفهم كم أن الأرض السلمية من الممكن أن تتحطّم بالزلازل والحرب
    Claimed his toe could predict earthquakes. Open Subtitles ادعى بأن أصبع قدمه يمكنه التنبؤ بالزلازل
    Yeah, but he thinks he saw a UFO, and he thinks he can predict earthquakes. Open Subtitles نعم، ولكنه يقول أنه رأى طبقاً فضائياً ويمكنه التنبؤ بالزلازل
    Our project, named " Warning " , provides for the establishment of a satellite system for monitoring seismic activity and forecasting earthquakes. UN ومشروعنا المسمى " اﻹنذار " يقضي بإنشاء منظومة من التوابع الاصطناعية لرصد النشاط الاهتزازي والتنبؤ بالزلازل.
    Even coastal locations, which are seen as seismically stable for urban planning, can be affected by earthquakes far away under the sea. UN فحتى المواقع الساحلية التي كانت تعتبر مستقرة لأغراض التخطيط الحضري من حيث الاهتزازات الأرضية يمكن أن تتأثر بالزلازل التي تقع بعيداً تحت مياه البحر.
    28. His delegation proposed that the issue of earthquake forecasting should be included in the agenda of the Decade secretariat. UN ٢٨ - وقال في نهاية حديثه إن وفده يقترح إدراج مسألة التنبؤ بالزلازل في جدول أعمال أمانة العقد.
    Like a sheep or a dog that can predict an earthquake, Open Subtitles مثل الماشية او الكلاب التى تستطيع التنبؤ بالزلازل
    Kazakh experts believed that a comprehensive approach to the reduction of earthquake hazards should incorporate reliable earthquake forecasting, the use of modern construction technologies and materials, efficient reinforcement of old and unreliable buildings and structures, and education of the population about earthquake-reduction problems. UN ويعتقد الخبراء الكازاخ أنه ينبغي وضع نهج شامل للحد من مخاطر حدوث الزلازل يتضمن نظاما للتنبؤ بالزلازل يمكن التعويل عليه، واستخدام تكنولوجيات ومعدات البناء الحديثة وتقويــة اﻷبنية والهياكل القديمة والهشة المعرضة للدمار وتثقيف السكان بمشاكل الحد من الزلازل.
    His country also gave much attention to the application of advanced space technology for various purposes such as disaster monitoring and forecasting, imminent earthquake prediction, combating agricultural pests, as well as desertification monitoring. UN وأضاف أن بلده يولي أيضا عناية كبيرة لاستخدام تكنولوجيا الفضاء المتقدمة في أغراض شتى مثل رصد الكوارث والتنبؤ بها والتنبؤ بالزلازل الوشيكة ومكافحة اﻵفات الزراعية، فضلا عن رصد التصحر.
    Similarly, the Nutrition Support for Earthquake-Stricken Areas (NSESA) project was initiated in 23 municipalities and 2 cities affected by the 1990 Luzon earthquake. UN كما بدأ تنفيذ مشروع تقديم الدعم الغذائي إلى المناطق المتضررة بالزلازل في ٣٢ بلدية ومدينتين تضررت من زلزال لوزون في عام ٠٩٩١.
    Earthquake-prone countries with growing economies and the inability to reduce the vulnerability of their building stock may also have increased earthquake mortality risk. UN وقد يزداد خطر الوفيات المرتبطة بالزلازل أيضاً في البلدان المعرضة للزلازل التي تشهد نمواً اقتصادياً ولكنها تعجز عن وضع حد لهشاشة مبانيها.
    Coordinator of the work conducted by the working groups on geology, hydrography, and seismic information. UN منسق العمل الذي قامت به الأفرقة العاملة المعنية بالجيولوجيا والهيدروغرافيا والمعلومات المتعلقة بالزلازل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد