Finally, in international relations, the authorities will no longer recognize marriages of persons under age 18. | UN | وأخيرا، فإن السلطات لن تعترف بعد الآن، في العلاقات الدولية، بالزيجات بين أشخاص تقل أعمارهم عن 18 سنة. |
With regard to arranged marriages, it is important to acknowledge that they are not illegal as long as they are not forced. | UN | وفيما يتعلق بالزيجات المدبرة، فإن مما له أهميته أن نسلّم بأنها ليست غير مشروعة ما دامت لم تتم قسرا. |
Under the Act on marriage and the family, marriages were recognized only if they were concluded in a public registry office. | UN | وبموجب قانون الزواج والأسرة، لا يُعتَرف بالزيجات إلا إذا عقدت في مكتب سجل عمومي. |
marriages after separation . 307 - 309 69 | UN | شراء استحقاقات الخلف فيما يتعلق بالزيجات التي تمت بعد انتهاء الخدمة |
Common-law unions were not recognized in settlement of property or financial support after the dissolution of such unions. | UN | ولا يعترف بالزيجات العرفية لدى تسوية أمر الممتلكات أو تقديم دعم مالي عقب فض مثل هذه الزيجات. |
They are regulated through the concepts of retroactively formalized marriages and legal Recognition of non-formalized marriages, in order to ensure that they have equal effects with formalized or civil marriages. | UN | ويجري تنظيمه من خلال تطبيق مفاهيم الزواج الرسمي والاعتراف القانوني بالزيجات غير الرسمية بأثر رجعي بغية ضمان أن تترتب عليها آثار مماثلة لتلك التي تنجم عن الزيجات الرسمية أو المدنية. |
In addition, in accordance with article 38 of the Constitution, marriages contracted in the Church are also recognized. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يعترف أيضا بالزيجات المعقودة في الكنيسة وذلك وفقا للمادة ٣٨ من الدستور. |
As concerns mixed marriages, since 1985 marriage has not by itself affected nationality. | UN | وفيما يتعلق بالزيجات المختلطة بصفة أخص، لم يعد للزواج منذ عام 1985 أي أثر بقوة القانون على الجنسية. |
With regard to arranged marriages, it is important to acknowledge that they are not illegal as far as they are not forced. | UN | وفيما يتعلق بالزيجات المرتبة، من المهم أن نعرف أنها ليست غير قانونية طالما أنها لم تتم بالإكراه. |
Kyrgyzstan was a secular State that recognized only registered civil marriages. | UN | ومضى قائلا إن قيرغيزستان دولة علمانية لا تعترف إلا بالزيجات المدنية المسجلة. |
Accordingly, the Danish Government in 2012 drew up an action plan to prevent force and repression in relation to non-legally binding religious marriages. | UN | وبناء على ذلك، وضعت الحكومة الدانمركية في عام 2012 خطة عمل لمنع الإكراه والقمع فيما يتعلق بالزيجات الدينية غير الملزمة قانونا. |
There are still countries that, on the basis of custom, religious beliefs or the ethnic origins of particular groups of people, permit forced marriages or remarriages. | UN | وما تزال هناك بلدان تسمح، على أساس العرف أو المعتقدات الدينية أو الأصول الإثنية لجماعات معينة من الناس، بالزيجات القسرية أو إعادة الزواج. |
Common law marriages are legally recognized and property division and inheritance are treated in the same way as in marriage. | UN | ويعترف القانون بالزيجات العرفية حيث تُعالَج أمور تقسيم الملكية والإرث بنفس طريقة معالجتها في ظل الزواج العادي. |
Same-sex marriages were not recognized. The Government has no intention of amending current laws. | UN | ولا تعترف ناميبيا بالزيجات بين أفراد الجنس الواحد ولا تعتزم الحكومة تعديل القوانين الحالية بهذا الصدد. |
Only marriages between women with Ajanib ( " foreigners " ) status and men with Syrian nationality/citizenship are legally recognised. | UN | ولا يُعترف قانوناً إلا بالزيجات بين النساء اللواتي لهن وضع " الأجنبيات " والرجال الذين يحملن جنسية سورية. |
The State recognizes marriages that are conducted by registered marriage officers or by registrars in the presence of two witnesses. | UN | وتعترف الدولة بالزيجات التي يعقدها مسؤولو الزواج المسجلون أو التي يعقدها المسجل بحضور اثنين من الشهود. |
Republic law recognizes only those marriages performed by civil registry authorities. | UN | ولا يعترف قانون الجمهورية إلاّ بالزيجات التي تتم بواسطة سلطات السجل المدني. |
What was the situation regarding marriages between Slovene citizens and persons from other States? | UN | فما هو الوضع المتعلق بالزيجات بين المواطنين السلوفينيين واﻷشخاص من دول أخرى؟ |
I deal in broken marriages and cheapskate insurance companies. | Open Subtitles | أنا أتعامل بالزيجات المنكوثة وشركات التأمين البخيلة |
Constitutional and other provisions that protect the right to culture and religion have also at times been used to justify laws and practices that allow for polygamous unions. | UN | ويُتذَرَّع أحيانا أيضا بالأحكام الدستورية والأحكام الأخرى التي تحمي الحق في الثقافة وفي الديانة لتبرير القوانين والممارسات التي تسمح بالزيجات المتعددة الزوجات. |
2.16.1 Matrimonial Regimes including the Recognition of Customary marriages Act and Civil unions Act | UN | 2-16-1 أنظمة الزواج بما فيها قانون الاعتراف بالزيجات العرفية وقانون الزيجات المدنية |