ويكيبيديا

    "بالسبل غير الرسمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of informal
        
    • informally
        
    • for informal
        
    • through informal means
        
    • informal resolution
        
    (i) Implement the incentives submitted to the General Assembly to increase the use of informal resolution in the Organization; UN ' 1` تطبيق الحوافز المعروضة على الجمعية العامة لزيادة الاستعانة بالسبل غير الرسمية في تسوية النـزاعات في المنظمة؛
    Consolidated practice of informal conflict resolution as a preferred first step in resolving workplace concerns, thereby helping to achieve a collaborative culture of conflict prevention and harmony in the workplace UN ترسيخ ممارسة تسوية النـزاعات بالسبل غير الرسمية كخطوة أولى مفضَّلة لمعالجة الشواغل المتصلة بمكان العمل، مما يساعد على إيجاد ثقافة تعاونية لمنع نشوء النـزاعات وتحقيق الانسجام في مكان العمل
    There has been a major overhaul and rethinking of the internal justice system aimed at putting in place a new and modified mechanism to improve access to and delivery of justice and expand the use of informal conflict resolution. UN وقد أجري إصلاح شامل وإعادة تصور لنظام العدل الداخلي بهدف إقامة آلية جديدة ومعدلة لتحسين فرص الوصول إلى العدل وإقامته، والتوسع في تسوية النـزاعات بالسبل غير الرسمية.
    The negotiations are frequently protracted and demanding; however, the potential benefit of resolving the dispute informally is substantial. UN وكثيرا ما تكون المفاوضات طويلة الأمد وشاقة؛ ومع ذلك، فحل النزاع بالسبل غير الرسمية ينطوي على فوائد جمّة.
    This need not create an additional budget line, as funds are currently paid out to settle some matters resolved informally. UN وليس من الضروري أن يؤدي ذلك إلى إدراج بند إضافي في الميزانية بما أن الأموال تسدد حاليا لتسوية بعض المسائل التي تم التوصل إلى حل لها بالسبل غير الرسمية.
    This deadline may be extended by the Secretary-General pending efforts for informal resolution conducted by the Office of the Ombudsman, under conditions specified by the Secretary-General. UN ويجوز للأمين العام تمديد هذه المهلة الزمنية ريثما تنتهي جهود التسوية بالسبل غير الرسمية التي يبذلها مكتب أمين المظالم، وذلك وفقا للشروط التي يحددها الأمين العام.
    Delegated authority to settle disputes through informal means UN السلطة المفوضة لتسوية المنازعات بالسبل غير الرسمية
    2. In order to verify that funds are available and can be accessed, it would be useful to have a specifically identified source of funds to be used for payment of funds in cases of informal dispute resolution. UN 2 - وبغية التحقق من توفر الأموال وإمكانية الحصول عليها، سيكون من المفيد تحديد مصدر معين من الأموال لسداد الأموال في حالات تسوية المنازعات بالسبل غير الرسمية.
    The overall objective of informal resolution is to enhance the Organization's ability to deal with workplace conflict early and effectively, thus reducing the overall cost of conflict and improving staff morale and productivity. UN ويتمثل الهدف العام من التسوية بالسبل غير الرسمية في تعزيز قدرة المنظمة على التعامل مبكرا وبفعالية مع النـزاعات التي تنشأ في مكان العمل، ممّا يقلّل الكلفة الإجمالية للنـزاع ويرفع من معنويات الموظفين ويزيد من إنتاجيتهم.
    77. In addition to the memorandum dated 17 January 2011 sent by the Under-Secretary-General for Management to all heads of department, other efforts have been made to raise awareness of the benefits of informal dispute resolution. UN 77 - وبالإضافة إلى المذكرة المؤرخة 17 كانون الثاني/يناير 2011 الموجهة من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية إلى جميع رؤساء الإدارات، بُذلت جهود أخرى لزيادة الوعي بفوائد تسوية المنازعات بالسبل غير الرسمية.
    (a) Consolidated practice of informal conflict resolution as a means in resolving workplace concerns UN (أ) ترسيخ ممارسة تسوية النـزاعات بالسبل غير الرسمية كوسيلة لمعالجة الشواغل المتصلة بمكان العمل
    1.145 The overall goal of informal resolution is to enhance the Organization's ability to deal with workplace conflict early and effectively, thus reducing the overall cost of conflict and improving staff morale and productivity. UN 1-145 ويتمثل الهدف العام من التسوية بالسبل غير الرسمية في تعزيز قدرة المنظمة على التعامل مبكرا وبفعالية مع النـزاعات التي تنشأ في مكان العمل، ممّا يقلّل الكلفة الإجمالية للنـزاعات ويرفع من معنويات الموظفين ويزيد من إنتاجيتهم.
    (a) Given the importance of raising awareness among staff and managers of the breadth and depth of the services that are offered by the Office of the Ombudsman and Mediation Services, the report highlights the need for the benefits of informal resolution to be communicated by senior managers throughout the Organization. UN (أ) نظراً لأهمية رفع مستوى الوعي بين الموظفين والمديرين بسعة وعمق الخدمات التي يقدمها مكتب أمين المظالم لتسوية المنازعات، يسلط التقرير الضوء على ضرورة قيام كبار المديرين بالتعريف بمزايا تسوية المنازعات بالسبل غير الرسمية في المنظمة برمتها.
    (a) A staff member who considers that his or her contract of employment or terms of appointment have been violated is encouraged to attempt to have the matter resolved informally. UN (أ) يُشجع الموظف الذي يعتبر أن عقد عمله أو شروط تعيينه قد أخل بهما على أن يحاول تسوية المسألة بالسبل غير الرسمية.
    informal resolution has also proved to be an effective and cost-saving mechanism for the Organization, particularly in terms of resolving informally and behind the scenes grievances that might have otherwise escalated into public problems. UN كما ثبت أن التسوية غير الرسمية آلية فعالة ومجدية من حيث التكلفة بالنسبة للمنظمة، ولا سيما فيما يتعلق بتسوية المظالم بالسبل غير الرسمية ووراء الكواليس، علما بأنه كان من الممكن دون ذلك أن تتصاعد وتصبح مشاكل عامة.
    (a) A staff member who considers that his or her contract of employment or terms of appointment have been violated is encouraged to attempt to have the matter resolved informally. UN (أ) يُشجع الموظف الذي يعتبر أن عقد عمله أو شروط تعيينه قد أخل بهما على أن يحاول تسوية المسألة بالسبل غير الرسمية.
    The deadline may be extended by the Secretary-General pending efforts for informal resolution by the Office of the Ombudsman, under conditions specified by the Secretary-General. UN ويجوز للأمين العام تمديد المهلة الزمنية ريثما تنتهي جهود التسوية بالسبل غير الرسمية التي يبذلها مكتب أمين المظالم، وذلك وفقا للشروط التي يحددها الأمين العام.
    This deadline may be extended by the Secretary-General pending efforts for informal resolution conducted by the Office of the Ombudsman, under conditions specified by the Secretary-General. UN ويجوز للأمين العام تمديد هذه المهلة الزمنية ريثما تنتهي جهود التسوية بالسبل غير الرسمية التي يبذلها مكتب أمين المظالم، وذلك وفقا للشروط التي يحددها الأمين العام.
    The deadline may be extended by the Secretary-General pending efforts for informal resolution by the Office of the Ombudsman, under conditions specified by the Secretary-General. UN ويجوز للأمين العام تمديد المهلة الزمنية ريثما تنتهي جهود التسوية بالسبل غير الرسمية التي يبذلها مكتب أمين المظالم، وذلك وفقا للشروط التي يحددها الأمين العام.
    There is a growing recognition of the value added by resolving conflict through informal means. UN وثمة اعتراف متزايد بالقيمة المضافة نتيجة حل النزاعات بالسبل غير الرسمية.
    Parties who are designated to settle disputes through informal means must have delegated authority to fully settle the case and to respond to any subsequent issues that may arise in the execution of the agreement. UN يجب أن تكون الأطراف المعيّنة لتسوية المنازعات بالسبل غير الرسمية مخولة بسلطة تسوية القضية بالكامل والاستجابة لأي قضايا قد تنشأ لاحقا في تنفيذ الاتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد