ويكيبيديا

    "بالسجن لفترة تتراوح بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • imprisonment from
        
    • imprisonment of between
        
    • by imprisonment
        
    • incarceration for
        
    • imprisonment for a term
        
    • term of
        
    • of imprisonment of
        
    • sentenced to between
        
    • to a prison sentence of
        
    • prison sentence of between
        
    If the person in question is not a member of the organization, the penalty imposable is imprisonment from six months to five years. UN وإن لم يكن الشخص المعني عضوا في المنظمة، تفرض عليه عقوبة بالسجن لفترة تتراوح بين ستة أشهر إلى خمس سنوات.
    Similarly, under article 168 of the Criminal Code, any prosecutor, investigator or investigating officer who knowingly brings criminal charges against an innocent person or who falsifies information used to convict an innocent person shall be charged with a criminal offence, punishable with a sentence of imprisonment of between three to eight years. UN وكذلك، تنص المادة ٨٦١ من القانون الجنائي على أن كل مدﱠعٍ عام أو محقق أو موظف مسؤول عن التحقيق يوجه، عن علم، تهمة جنائية إلى شخص بريء أو يزور معلومات تستخدم ﻹدانة شخص بريء، يُتهم بارتكاب فعل إجرامي يعاقب عليه بالسجن لفترة تتراوح بين ثلاثة وثمانية أعوام.
    Persons guilty of such crimes are punished by imprisonment of two to five years, and a fine of 500 to 20,000 dinars. UN ويعاقب مقترف هذه الجريمة بالسجن لفترة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات وبغرامة تتراوح من ٠٠٥ إلى ٠٠٠ ٠٢ دنيار.
    shall be punishable by incarceration for 710 years. UN يعاقَب عليها بالسجن لفترة تتراوح بين 7 و 10 سنوات؛
    The same acts committed against persons known to the perpetrator to be under 14 years of age are punishable by imprisonment for a term of eight to 15 years. UN ويعاقب بالسجن لفترة تتراوح بين 10 سنوات و 15 سنة على نفس الأفعال إذا ارتكبت ضد من يبدو بالفعل دون الرابعة عشرة من العمر.
    Trafficking for sexual exploitation is punishable by a term of from 2 to 10 years' imprisonment. UN أما الاتجار بالأشخاص لغرض الاستغلال الجنسي فيعاقَب عليه بالسجن لفترة تتراوح بين السنتين و10 سنوات.
    All five defendants were found guilty and sentenced to between 7 and 15 years of imprisonment. UN وقد أُدين جميع المدعى عليهم الخمسة وصدرت بحقهم أحكام بالسجن لفترة تتراوح بين 7 سنوات و 15 سنة.
    45. Under article 141 of the Criminal Code, any official or other representative of the administration who orders, or causes to be ordered, an arbitrary act or one prejudicial to individual freedom, to the civil rights of one or more persons or to the laws in effect is liable to a prison sentence of 5 to 10 years. UN 45- ووفق المادة 141 من القانون الجنائي، يُعاقَب بالسجن لفترة تتراوح بين خمس سنوات وعشر سنوات أي موظف أو ممثل آخر للسلطات العمومية يصدر أو يطيع أوامر القيام بفعل ينطوي على تعسف أو انتهاك، إما للحرية الفردية أو للحقوق المدنية لشخص أو عدة أشخاص أو للنصوص المعمول بها.
    Under article 356: " Anyone who abducts, arrests, detains or kidnaps a person or knowingly provides premises for the detention or kidnapping of a person, except when they are instructed to do so by an established authority or the law permits or requires such action, is liable to a prison sentence of between 5 and 10 years. UN وتنص المادة 356 على ما يلي: " يُعاقَب بالسجن لفترة تتراوح بين خمس وعشر سنوات من يختطف شخصاً أو يوقفه أو يحتجزه أو يحبسه أو يتيح عن علم مكاناً لاحتجاز شخص أو حبسه دون أمر من السلطات الشرعية وخارج الحالات التي يسمح القانون أو يأمر فيها بذلك.
    If the act was connected with the practice of particular cruelty, the perpetrator was subject to the penalty of imprisonment from one year to 10 years. UN وإذا اقترنت ممارسة هذه الأفعال بقسوة شديدة، يُعاقب الجاني بالسجن لفترة تتراوح بين سنة واحدة وعشر سنوات.
    " If, due to his negligence, he was unaware that the individual was under age, the punishment shall be imprisonment from six months to three years; UN ويعاقب بالسجن لفترة تتراوح بين ستة أشهر وثلاث سنوات إذا ما كان يجهل حالة الحداثة من جراء إهماله.
    " The act shall be punishable by imprisonment from two to five years if it was committed on a minor under 14 years of age, and by imprisonment at hard labour if it was committed against a minor under 11 years of age; UN وتعاقب هذه الجريمة بالسجن لفترة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات في حالة ارتكابها إزاء حـدث يقل عن ٤١ عاما، وتكون العقوبة متمثلة في السجن مع اﻷشغال الشاقة إذا ما ارتكبت هذه الجريمة إزاء حدث دون الحادية عشرة من عمره.
    Furthermore, pursuant to article 108 of the Criminal Code, forced prostitution or other acts of sexual coercion against persons are punishable by imprisonment of between 10 and 15 years, or by a life sentence. UN وينبغي أن يضاف إلى هذا أن المادة 108 من قانون العقوبات تتضمن معاقبة إكراه الشخص على البغاء أو اقتراف أي فعل آخر من أفعال العنف الجنسي، وذلك بالسجن لفترة تتراوح بين 10 سنوات و 15 سنة أو بالسجن المؤبد.
    The development, production, acquisition, stockpiling, sale and transport of weapons of mass destruction that are prohibited by international treaties by which the Ukrainian parliament has agreed to be bound shall be punishable by a term of imprisonment of between 3 and 10 years. UN يعاقب على استحداث وإنتاج واقتناء وتخزين وبيع ونقل أسلحة الدمار الشامل المحظورة بموجب المعاهدات الدولية التي وافق البرلمان الأوكراني على الالتزام بها، بالسجن لفترة تتراوح بين 3 و10 سنوات.
    1. The use of weapons of mass destruction that are prohibited by international treaties by which the Ukrainian parliament has agreed to be bound shall be punishable by a term of imprisonment of between 8 and 12 years. UN 1- يعاقب على استخدام أسلحة الدمار الشامل المحظور استخدامها بموجب المعاهدات الدولية التي وافق البرلمان الأوكراني على الالتزام بها بالسجن لفترة تتراوح بين 8 سنوات و12 سنة.
    This crime is sanctioned by imprisonment of 2-8 years. UN ويعاقَب على هذه الجريمة بالسجن لفترة تتراوح بين سنتين وثماني سنوات.
    Hence, now offering or promising to provide information on children for the purpose of sexual abuse is punishable by imprisonment for three months to five years. UN ومن ثم، فإن تقديم معلومات عن الأطفال لأغراض الاعتداء الجنسي عليهم، أو الوعد بتقديم مثل هذه المعلومات، يعدان اليوم من الأفعال التي تستوجب العقوبة، وذلك بالسجن لفترة تتراوح بين ثلاثة شهور وخمس سنوات.
    shall be punishable by incarceration for 1015 years. UN يعاقَب عليها بالسجن لفترة تتراوح بين 10 و 15 سنة.
    shall be punishable by incarceration for 510 years. UN يعاقَب عليها بالسجن لفترة تتراوح بين 5 و 10 سنوات.
    Under article 150, pederasty or other sexual acts involving the use or threat of use of force against a person known to the perpetrator to be a minor or with respect to other persons taking advantage of a victim's helpless condition are punishable by imprisonment for a term of five to eight years. UN المادة 150 - يُجازى بالسجن لفترة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات في حالة القيام بالاغتصاب أو بارتكاب أفعال عنف أخرى ضد شخص يبدو من الأحداث أو ضد شخص في حالة عجز.
    Under article 141, any public official or other government representative who gives, or is responsible for giving, an order to perform an arbitrary act, or one that is prejudicial to individual freedom or the civic rights of one or more persons shall be liable to imprisonment for a term of 5 to 10 years. UN فوفقاً للمادة 141، يُعاقَب بالسجن لفترة تتراوح بين خمس وعشر سنوات أي موظف عمومي أو أي ممثل للسلطات يأمر بصورة مباشرة أو غير مباشرة بارتكاب فعل تعسفي أو مخل بالحرية الفردية أو بالحقوق المدنية لشخص أو عدة أشخاص.
    Whoever commits the act specified in § 1, after the foetus has become capable of living independently outside the body of the pregnant woman, shall be subject to the penalty of deprivation of liberty for a term of between one year and 10 years. UN ويعاقب بالسجن لفترة تتراوح بين سنة وعشر سنوات كل من يرتكب العمل المحدد في الفقرة 1، بعد أن يصبح الجنين قادراً على العيش بشكل مستقل خارج جسم المرأة الحامل.
    In accordance with Article 197 of the Criminal Code of the Republic of Macedonia living in an extra-marital union with a minor or allowing this extra-marital union to exist is a criminal act that is punishable by a sentence of imprisonment of at least three months up to three years. UN ووفقاً للمادة 197 من القانون الجنائي لجمهورية مقدونيا، يمثل العيش مع قاصر خارج إطار الزواج أو السماح بذلك فعلاً إجرامياً يعاقب عليه القانون بالسجن لفترة تتراوح بين ثلاثة أشهر وثلاث سنوات.
    3. Committing the crime in one of the following circumstances, the offenders shall be sentenced to between ten years and fifteen years of imprisonment: UN 3 - لدى ارتكاب الجريمة في واحد من الظروف التالية، يحكم على مرتكبي الجرم بالسجن لفترة تتراوح بين عشر سنوات وخمسة عشر سنة:
    Under article 398, any person who " by the use of violence, threat or fraud abducts or causes a minor to be abducted or leads, diverts or removes a minor or causes a minor to be led, diverted or removed from wherever he or she had been placed by those to whose authority or supervision he or she had been submitted or entrusted " shall be punished by a prison sentence of between 5 and 10 years. UN وعملاً بالمادة 398، يُعاقَب بالسجن لفترة تتراوح بين خمس وعشر سنوات أي شخص " يختطف قاصراً أو يأمر باختطافه أو يقوده أو يغرر به أو ينقله أو يأمر بقيادته أو التغرير به أو نقله من المكان الذي أودعه فيه الأشخاص الذين يخضع لسلطتهم أو إشرافهم أو يوكل أمره إليهم، عن طريق العنف أو التهديد أو الاحتيال " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد