ويكيبيديا

    "بالسجن مدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • 'imprisonment
        
    • prison
        
    • sentenced to
        
    • deprivation of liberty for
        
    • to a penalty
        
    The court sentenced one of them to life imprisonment and the other to fifteen years' imprisonment. UN وأصدرت المحكمة حكماً على أحد الرجلين بالسجن مدى الحياة وعلى الآخر بالسجن مدة 15 سنة.
    Cheam Channy was sentenced to seven years' imprisonment. UN وحُكِم على تشيام تشاني بالسجن مدة 7 سنوات.
    The most serious of these carry penalties of up to 15 years imprisonment or fines of up to VT 750,000. UN ويعاقب على أخطر هذه الجرائم بالسجن مدة تصل إلى 15 سنة أو بغرامة تصل إلى 000 750 فاتو.
    He was arrested by the police during a brawl and sentenced to three years in prison for repeated offences. UN وفي إحدى هذه الحالات، أوقفته الشرطة أثناء مشاجرة وحُكِم عليه بالسجن مدة ثلاث سنوات لعودته إلى اﻹجرام.
    Or sentence them to imprisonment covering the period of time already spent in detention UN للحكم عليهم بالسجن مدة تغطيها مدة الحبس الاحتياطي.
    67. Under the Penal Code, torture and physical abuse are offences punishable by up to three years' imprisonment. UN 67- وبموجب قانون العقوبات، يُعتبر التعذيب والإيذاء الجسدي جرائم يعاقب عليها بالسجن مدة تصل إلى ثلاث سنوات.
    He noted that Act No. 1,288 provided that all persons who revealed classified information, and not just members of the intelligence and counter-intelligence services, were liable to 5 to 8 years' imprisonment. UN ولاحظ أن القانون رقم 1288 ينص على أن يُعاقب بالسجن مدة تتراوح من خمس سنوات إلى ثماني سنوات كل من يكشف معلومات سرية، وليس فقط أفراد خدمات الاستخبارات والاستخبارات المضادة.
    He was sentenced to four years and three months imprisonment by the Regional Court of Dusseldorf. UN وحكمت عليه محكمة دوسلدورف الإقليمية بالسجن مدة أربع سنوات وثلاثة أشهر.
    He was sentenced to four years and three months imprisonment by the Regional Court of Dusseldorf. UN وحكمت عليه محكمة دوسلدورف الإقليمية بالسجن مدة أربع سنوات وثلاثة أشهر.
    Women who underwent abortions were subject to a maximum of two and a half years imprisonment, and the practitioner to a maximum of six years. UN فالنساء اللواتي يقمن بالإجهاض يتعرضن للسجن مدة أقصاها سنتان ونصف، فيما يعاقب الطبيب بالسجن مدة أقصاها ست سنوات.
    Failure to disclose such information is an offence subject to penalties of up to five years imprisonment and a fine. UN وعدم الكشف عن تلك المعلومات جريمة يعاقب عليها بالسجن مدة أقصاها خمس سنوات وبغرامة مالية.
    Second, two police officers who had tortured someone to death had been sentenced in 1998 to 10 years' and 6 years' imprisonment respectively. UN وثانيا، حكم في عام 1998 على شرطيين تسببا في وفاة أحد الأشخاص نتيجة للتعذيب بالسجن مدة 10 سنوات لأحدهما و6 سنوات للآخر.
    They had been sentenced, one to eight months' imprisonment by the First Instance Court of Tunis, and the other to four months by the juvenile magistrate. UN وقد حكمت محكمة ابتدائية في تونس على أحدهما بالسجن مدة ثمانية أشهر وحكم قاضي اﻷحداث على اﻵخر بالسجن مدة أربعة أشهر.
    They were sentenced to four and a half, four, and three years' imprisonment, respectively. UN وحُكم عليهم بالسجن مدة أربع سنوات ونصف، وأربع سنوات، وثلاث سنوات، على التوالي.
    They were sentenced to terms ranging from one and a half to three years' imprisonment. UN وحُكم عليهم بالسجن مدة تتراوح بين سنة ونصف وثلاث سنوات.
    Anyone possessing, without a licence, any of the cold-steel weapons listed in schedule 1 annexed to this Law shall be sentenced to a term of imprisonment not exceeding six months and/or a fine not exceeding RO 300. UN يعاقب بالسجن مدة لا تزيد على ستة شهور وبغرامة لا تزيد على ثلاثمائة ريال عماني أو بإحدى هاتين العقوبتين.
    Article 223 of the Code prescribes a punishment of one year in prison and a fine for any person who threatens another person with a weapon even without the intention to use that weapon. UN كما يقتضي الفصل 223 من نفس المجلة أنّه يعاقب بالسجن مدة عام وبخطية كل من يهدّد غيره بسلاح ولو دون قصد استعماله.
    Article 164 prohibits unlawful detention and article 165 prescribes a penalty of up to one year's imprisonment for unlawful detention. The penalty for placing a person in incommunicado detention is up to three years in prison. UN المادة 164 تعاقب على الحجز الغير مشروع. المادة 165 تعاقب على الاعتقال غير المشروع بالسجن مدة لا تتجاوز سنة، أما إذا حدث الاعتقال غير المشروع بصورة سرية فتكون العقوبة بما لا يتجاوز 3 سنوات.
    Failure to comply with the provisions of this Act is punishable by deprivation of liberty for a maximum period of up to four years. UN ويعاقب على عدم امتثال أحكام هذا القانون بالسجن مدة أقصاها أربع سنوات.
    Anyone who lures a minor or a person with a mental impairment in order to take him from, or subtract him from the care of, his legal guardian, without the guardian's consent, shall be subject to a penalty of up to seven years' imprisonment and may also be fined. UN الاستدراج :: من يستدرج شخص غير بالغ أو مختل بأن يأخذه أو يغريه لإبعاده من حفظ وليه الشرعي دون رضا من ذلك الولي يعاقب بالسجن مدة لا تجاوز سبع سنوات كما تجوز معاقبته بالغرامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد