Hence, the price data did not imply a general pricing model for seeds that reflected yield or potency. | UN | ومن ثم، فإنَّ البيانات المتعلقة بالسعر لا توحي بوجود نموذج لأسعار البذور يعكس الغلة أو المفعول. |
Please complete the transaction at the price that FRIENDS provided. | Open Subtitles | من فضلكم اتموا الصفقه بالسعر التى ذكرته شركة فرندز |
For the right price, Vladimir, any database you've ever dreamed of, | Open Subtitles | بالسعر المناسب فلادمير أي قاعدة بيانات كنت قد حلمت بها |
OIOS observed that the average time taken to sign a guaranteed maximum price contract was 105 days and there was a risk that this might delay the completion of the renovation project. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن متوسط الوقت المستغرق لتوقيع عقد بالسعر الأقصى المضمون بلغ 105 أيام وأن هناك احتمالا لأن يؤدي ذلك إلى تأخير في إنجاز مشروع التجديد. |
Such strategies need to focus on capacity-building so as to increase the ability to deal with crises and on diversification so as to reduce vulnerability to price and demand shocks. | UN | ويتعين أن تركِّز هذه الاستراتيجيات على بناء القدرات من أجل زيادة القدرة على التعامل مع الأزمات وعلى التنويع، وذلك للتقليل من إمكانية التعرض للصدمات المتعلقة بالسعر والطلب. |
Polluters are free to trade permits, with the prevailing price naturally reflecting the incremental cost of control. | UN | والملوثون أحرار في أن يبيعوا الأذونات بالسعر الدارج، الذي يعكس طبعاً التكاليف التراكمية للمراقبة. |
It was also noted that practical difficulties would arise in ensuring the confidentiality of price information up until the evaluation of technical and qualitative criteria was completed. | UN | وأشير أيضا إلى أن صعوبات عملية تنشأ في ضمان سرية المعلومات المتعلقة بالسعر إلى حين تقييم المعايير التقنية والكيفية. |
The State receiving the material will pay the current market price for the material supplied. | UN | وستدفع الدولة المتلقية للمواد ثمنها بالسعر الحالي للسوق. |
The State receiving the material will pay the current market price for the material supplied. | UN | وستدفع الدولة المتلقية للمواد ثمنها بالسعر الحالي للسوق. |
price risk for producers occurs where the value of the commodity as collateral falls steeply prior to sale. | UN | ويتعرض المُنتج للخطر المتعلق بالسعر عندما تهبط قيمة السلعة، بوصفها ضمانا، هبوطا شديدا قبل البيع. |
Standards are absent and price and value information is lacking. | UN | لا توجد معايير ويوجد نقص في المعلومات المتعلقة بالسعر والقيمة. |
After the first container of oil was delivered at the original price, therefore, the buyer and the seller entered into an oral agreement to increase the price of the remaining peppermint oil. | UN | وبعد تسليم أول حاوية من زيت النعناع بالسعر الأصلي، عقد المشتري والبائع اتفاقا شفهيا لزيادة سعر ما تبقى من زيت النعناع. |
The seller urged the buyer to redeem the B/L and pay the contract price. | UN | وحثّ البائع المشتري على تصحيح خطاب الاعتماد وتسديد الثمن بالسعر الوارد في العقد. |
The first defendant informed the appellant of the rescission of the contract stating it was not authorized by the second owner to sell the yacht for the price agreed. | UN | وأبلغ المدعى عليه الأولُ المستأنفَ بفسخ العقد قائلا إن المالك الثاني لم يأذن له ببيع اليخت بالسعر المتفق عليه. |
If the buyer accepts them, the buyer will be bound to pay the contract price for any excess quantity. | UN | وإذا قبل المشتري استلامها، يكون ملزماً بدفع قيمة الكميّة الفائضة بالسعر المحدّد في العقد. |
In the second quarter of 2004 the Polish seller refused to deliver part of the coke fuel for the price agreed upon in the contract. | UN | وفي الربع الثاني من عام 2004، رفض البائع البولندي تسليم جزء من وقود فحم الكوك بالسعر المتفق عليه في العقد. |
Inter-segment transfers are measured at the price at which the transactions occur. | UN | وتُحسب التحويلات فيما بين القطاعات بالسعر الذي تُجرى به المعاملات. |
Inter-segment transfers are measured at the price at which the transactions occur. | UN | وتُحسب التحويلات فيما بين القطاعات بالسعر الذي تُجرى به المعاملات. |
Inter-segment transfers are measured at the price at which the transactions occur. | UN | وتُحسب التحويلات فيما بين القطاعات بالسعر الذي تُجرى به المعاملات. |
Inter-segment transfers are measured at the price at which the transactions occur. | UN | وتُحسب التحويلات فيما بين القطاعات بالسعر الذي تُجرى به المعاملات. |
Exceptionally, in the case that an employer is not doing well, a collective agreement can stipulate that the price for a certain job can go 20 per cent lower than the one stipulated in a collective agreement. | UN | ويمكن، بصفة استثنائية، إذا كان وضع رب العمل متعسراً، أن ينص اتفاق جماعي على جواز تخفيض السعر المحدد لعمل ما بنسبة تصل إلى 20 في المائة مقارنة بالسعر المحدد في الاتفاق الجماعي. |
The variance also reflects the loss on exchange as a result of the weaker than budgeted exchange rate for the United States dollar against the CFA franc. | UN | ويعكس الفرق أيضاً الخسائر الناجمة عن صرف العملات بسبب انخفاض سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل فرنك الجماعة المالية الأفريقية مقارنة بالسعر المدرج في الميزانية. |
With respect to S-4, interest on the principal amount of JPY 156,806,225 for a period of 518 days at the rate determined by the Governing Council under decision 16. | UN | أما بصدد الشحنة الرابعة، فتدفع الفائدة على المبلغ الأصلي وهو 225 806 156 يناً يابانياً لفترة 518 يوماً بالسعر الذي يحدده مجلس الإدارة بموجب مقرره 16. |