How could they expect people not to get diabetes if this was the food they were recommending? | Open Subtitles | كيف بوسعهم توقّع عدم إصابة الناس بالسكري إذا كان هذا هو الطعام الذي ينصحون به؟ |
The incidence of diabetes has remained fairly constant, accounting for just under 14 per cent. | UN | وظلت الإصابة بالسكري ثابتة إلى حد ما، إذ تبلغ ما يقل قليلاً عن 14 في المائة. |
Approximately 15 per cent of our population is living with diabetes. | UN | و 15 في المائة من سكاننا تقريبا مصابون بالسكري. |
He's a friend of mine. He can't eat candy. He's diabetic. | Open Subtitles | نعم، إنه صديق لي لايمكنه أكل الحلوى، إنها مصاب بالسكري |
-He's a diabetic, his brother sends him insuline every month from Paris. | Open Subtitles | إنه مصاب بالسكري أخوه يرسل له الانسولين من باريس كل شهر |
Over 20,000 diabetics suffer from insulin deficiency. | UN | ويشكو ما يزيد على 000 20 مصاب بالسكري من قصور الإنسولين. |
The household cost for diabetes treatment is 25 per cent of the minimum wage. | UN | فمعالجة الإصابة بالسكري تكلف الأسرة 25 في المائة من الحد الأدنى للأجر. |
Of the 246 million people around the world with diabetes, 122 million of them are women. | UN | فمن أصل 246 مليون شخص مصاب بالسكري في العالم، يبلغ عدد النساء المصابات به 122 مليونا. |
During pregnancy, women with diabetes also have a higher risk of vascular complications. | UN | وأثناء الحمل يزداد أيضا خطر حدوث مضاعفات وعائية عند المصابات بالسكري. |
It is estimated that one in three Americans born in the year 2000 will contract diabetes at some point in his or her life. | UN | ويقدر أن واحدا من كل ثلاثة أمريكيين ولدوا سنة 2000 سيصاب بالسكري في فترة من فترات حياته. |
Furthermore, diabetes entails innumerable related diseases and conditions. | UN | وفضلا عن ذلك، يرتبط بالسكري عدد كبير من الأمراض والمضاعفات. |
If this disparity continues, 180 million women will have diabetes by 2025. | UN | وإذا استمر هذا التفاوت، ستصاب 180 مليون امرأة بالسكري بحلول عام 2025. |
She seemed in good shape despite her diabetes and the lack of appropriate treatment. | UN | وكانت تبدو في صحة جيدة رغم إصابتها بالسكري والافتقار للعناية الملائمة. |
Worldwide, we're looking at approximately 315 million people with diabetes. | Open Subtitles | في كل أرجاء العالم، إننا نرى قرابة 350 مليون نسمة مصابين بالسكري. |
One in ten total health care dollars is spent on people with diabetes. | Open Subtitles | واحد مِن إجمالي 10 دولارات رعاية صحية تُنفَق على المصابين بالسكري. |
In the next 25 years, one out of every three Americans will have diabetes. | Open Subtitles | في الـ 25 سنة القادمة، سيصاب 1 مِن كل 3 أمريكان بالسكري. |
You're at much higher risk of getting cancer, you're almost certainly gonna get diabetes. | Open Subtitles | إنك في خطر كبير للإصابة بالسرطان. أنك مِن شبه المؤكد ستصاب بالسكري. |
But, in the meantime, to improve the lives of all people who are affected by diabetes. | Open Subtitles | لكن أثناء ذلك، لتحسين حياة كل الناس المصابين بالسكري. |
Well, I'm a diabetic, and my wife has rheumatoid arthritis. | Open Subtitles | حسنا, أنا مصاب بالسكري, و زوجتي مصاية بالتهاب المفاصل. |
diabetic working for a company that makes bad sugar? | Open Subtitles | مريض بالسكري ويعمل لدى شركة تصنع سكر سيء |
She has no idea of what has become of him and is all the more worried because her son is diabetic and may not have been receiving the necessary treatment. | UN | فهي تجهل مصيره ويساورها القلق لأن ابنها مصاب بالسكري وربما لم يحصل على العلاج المناسب. |
Every year, 65,000 diabetics develop Proliferative Retinopathy, one of the leading precursors to blindness. | Open Subtitles | كل سنة 65000 مريض بالسكري تؤدي لتكاثر بروليفريتف احدى الاسباب التي تؤدي الى العمى |