And at this gathering, we must ask ourselves where hope for peace and prosperity would be, if the United Nations system were not such an active presence around the globe. | UN | وفي هذا الجمع، علينا أن نسأل أنفسنا أين كان منا الأمل بالسلام والازدهار لو لم تكن منظومة الأمم المتحدة بهذا الحضور الفعال في كل أنحاء الكوكب الأرضي. |
The Government and the people of Myanmar are determined to achieve our goal of bringing about national unity and to build a nation that will offer peace and prosperity. | UN | وإن حكومة وشعب ميانمار مصممان على تحقيق أهدافنا في قيام الوحدة الوطنية وبناء دولة تأتي بالسلام والازدهار. |
Preached peace and prosperity... every Sunday on the pulpit, but come Friday night on the sideline? | Open Subtitles | كان يبشر بالسلام والازدهار كل يوم أحد على المنبر, ويكتفي بالمراقبة ليلة الجمعة؟ |
We are determined to live up to the expectations of our people and to lead them towards a peaceful and prosperous future. | UN | لقد عقدنا العزم على أن نكون في مستوى تطلعات شعبنا وقيادته صوب مستقبل ينعم فيه بالسلام والازدهار. |
Let us work together to give our global village a peaceful and prosperous future. | UN | فلنعمل معا على منح قريتنا العالمية مستقبلا تنعم فيه بالسلام والازدهار. |
If they were living in a golden age enjoying the peace and prosperity they would never revolt | Open Subtitles | لو كانوا يعيشون في عصر ذهبي يستمتعون بالسلام والازدهار لما قاموا بثورة |
To that end, for more than 65 years Japan has consistently dedicated itself to promoting international peace and prosperity as well as demonstrating its respect for democracy and human rights. | UN | ومن أجل تلك الغاية، استمرت اليابان على مدى السنوات الـ 65 الماضية في تكريس نفسها للنهوض بالسلام والازدهار الدوليين، فضلا عن إثبات احترامها للديمقراطية وحقوق الإنسان. |
It is my hope to see the Democratic People's Republic of Korea enjoy peace and prosperity by becoming a responsible member of the international community. | UN | ويحدوني الأمل في أن أرى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وهي تتمتع بالسلام والازدهار بأن تصبح عضواً مسؤولاً في المجتمع الدولي. |
It is our fervent hope that the peoples living in those conflict-affected areas may enjoy peace and prosperity as swiftly as possible. | UN | ويحدونا أمل صادق بأن تتمتع الشعوب التي تعيش في خضم تلك الصراعات - المناطق المتضررة - بالسلام والازدهار بأسرع ما يمكن. |
First of all, I would like to convey to representatives and the peoples of their countries the wishes for peace and prosperity of His Excellency Gurbanguly Berdymukhammedov, President of Turkmenistan. | UN | أولا، أود أن أنقل إلى الممثلين وشعوب بلدانهم التمنيات بالسلام والازدهار من فخامة السيد غوربانغولي برديمخمدوف، رئيس تركمانستان. |
With that in mind, since that time Japan has been consistently dedicating itself to promoting international peace and prosperity as well as demonstrating its respect for democracy and human rights. | UN | وإذ تعي اليابان ذلك منذ ذلك الوقت تكرس نفسها باستمرار للنهوض بالسلام والازدهار الدوليين وأيضا تبدي احترامها للديمقراطية وحقوق الإنسان. |
The Council of Europe and the United Nations emerged at a similar point in history and share a common set of values and goals in promoting peace and prosperity and respect for the rule of law. | UN | إن مجلس أوروبا والأمم المتحدة ظهرا إلى الوجود في مرحلتين متشابهتين من التاريخ ويشاطران مجموعة مشتركة من القيم والأهداف في النهوض بالسلام والازدهار واحترام سيادة القانون. |
As far as Congo is concerned, we are determined to promote and protect the rights of children by using all of the means at our disposal and by making our contribution towards building a world of peace and prosperity for all. | UN | وفيما يتعلق بجمهورية الكونغو، نحن مصرون على النهوض بحقوق الأطفال وحمايتها من خلال استعمال كل الوسائل المتاحة لنا ومن خلال مساهمتنا في بناء عالم ينعم بالسلام والازدهار للجميع. |
63. The Heads of State and Government expressed their best wishes to His Excellency President Wade and also wished peace and prosperity to the brotherly people of Senegal. | UN | 63 - وأعرب المؤتمر لفخامة الأستاذ عبد اللاي واد عن أمانيه بالسعادة، ولشعب السنغال الشقيق، عن الأماني بالسلام والازدهار. |
Malaysia, a multiracial and multi-religious society, which less than a month ago observed its fortieth anniversary, has been blessed with peace and prosperity. | UN | إن ماليزيا التي هي مجتمع متعدد اﻷعراق ومتعــدد الديانات، والتي احتفلت قبل أقل من شهر مضى بالذكرى السنوية اﻷربعين لتأسيسها، بلد ينعم بالسلام والازدهار. |
Predicated on humanity's yearning for a future that bears the promise of peace and prosperity, our duty is to devise the most acceptable solutions borne of our deepest convictions and shared vision. | UN | واستنادا الى توق البشرية الى مستقبل يحمل في جعبته وعودا بالسلام والازدهار نرى أن واجبنا هو استنباط الحلول اﻷكثر حظا من القبول والتي تنبع من أعماق معتقداتنا ورؤيتنا المشتركة. |
Human history has reached a crucial point where a choice has to be made between a world characterized by peace and prosperity or one that is torn by global conflict and disaster. | UN | ووصل التاريخ الإنساني إلى نقطة حرجة يتعين فيها الاختيار بين عالم يتسم بالسلام والازدهار وعالم تمزقه الصراعات والكوارث العالمية. |
Sixty years later, countries and regions devastated by the world conflict enjoy peace and prosperity and have been able to contribute significantly to the maintenance of international stability, in conformity with the precepts of the Charter. | UN | والآن، بعد ستين سنة، تتمتع بلدان ومناطق خربها الصراع العالمي بالسلام والازدهار وقد تمكنت من تقديم مساهمة كبيرة في صون الاستقرار الدولي، وفقا لمبادئ الميثاق. |
Allow me to conclude by stating that respect for human dignity and diversity is the cornerstone of any peaceful and prosperous society. | UN | وأود أن أختتم بياني بالقول إن احترام الكرامة الإنسانية والتنوع يشكل حجر الأساس لأي مجتمع ينعم بالسلام والازدهار. |
It is the desire of humankind and the common task of the international community to make the forthcoming century peaceful and prosperous. | UN | وإن جعل القرن المقبل قرنا حافلا بالسلام والازدهار هو رغبة البشرية والمهمة المشتركة للمجتمع الدولي. |
They were aware that the construction of a peaceful and prosperous Europe had been made by possible by allowing populations to exercise their right to self-determination. | UN | وهي تدرك أن بناء القارة الأوروبية وتمتعها بالسلام والازدهار لم يتيسرا سوى من خلال تمكين شعوبها من ممارسة حقها في تقرير المصير. |