ويكيبيديا

    "بالسلام والاستقرار في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peace and stability in
        
    • peace and stability of
        
    • the peace and stability
        
    It also examined the new topics of peace and stability in Central Africa. UN كما نظرت الدول الأعضاء في مواضيع جديدة تتعلق بالسلام والاستقرار في وسط أفريقيا.
    The Court should cautiously take into account the consequences that its decisions might have on the advancement of peace and stability in such cases. UN وينبغي للمحكمة أن تراعي بحرص ما قد يترتب على قراراتها من عواقب على النهوض بالسلام والاستقرار في هذه الحالات.
    However, we have persevered in our efforts to promote peace and stability in the region. UN ولكننا ثابرنا في جهودنا للنهوض بالسلام والاستقرار في المنطقة.
    It is also detrimental to peace and stability in the eastern Mediterranean. UN وهو يلحق أيضا الضرر بالسلام والاستقرار في منطقة شرق البحر اﻷبيض المتوسط.
    The United States has up to now continually repeated its catchphrase that it has an interest in the peace and stability of the Korean peninsula at the various rounds of negotiations with us. UN وحتى اﻵن، تكرر الولايات المتحدة باستمرار عباراتها المألوفة القائلة بأنها مهتمة بالسلام والاستقرار في شبه جزيرة كوريا في مختلف جولات المفاوضات معنا.
    He died without seeing his efforts result in peace and stability in Angola. UN لقد توفي دون أن يرى جهوده تتكلل بالسلام والاستقرار في أنغولا.
    Stability in Iraq has a lot to do with peace and stability in the Middle East as a whole. UN إن الاستقرار في العراق وثيق الصلة بالسلام والاستقرار في الشرق الأوسط ككل.
    I pay tribute to his commitment to peace and stability in Togo, and especially to his very active role in conflict resolution in West Africa. UN وأنا أحيي التزامه بالسلام والاستقرار في توغو، لا سيما دوره النشط في تسوية الصراعات في غرب أفريقيا.
    Such actions also undermined the freedom and safety of navigation in these waters, and damaged peace and stability in the region. UN وتقوِّض هذه الأعمال أيضاً حرية وسلامة الملاحة في هذه المياه، وتضرُّ بالسلام والاستقرار في المنطقة.
    The vast majority of urban refugees had found peace and stability in Ecuador and had no intention of returning to their countries of origin. UN واختتم بقوله إن القطاع الغالب من لاجئي الحضر ينعم بالسلام والاستقرار في إكوادور ولا توجد لديه نية في العودة إلى بلدانه الأصلية.
    The enlargement of the Security Council should help strengthen the Council’s ability to carry out this task, promote peace and stability in various regions and avert any escalation of regional confrontations or conflicts among Member States. UN إن توسيع نطاق مجلس اﻷمن ينبغي أن يساعد على تعزيز قدرة المجلس على القيام بتلـــك المهمــة، والنهوض بالسلام والاستقرار في مختلف المناطق، وتفادي أي تصعيد للمواجهات أو النزاعات اﻹقليمية بين الدول اﻷعضاء.
    The potential escalation of Vojislav Šešelj's political activities and danger from his hate speech, which could gain new advocates again, seriously damage the peace and stability in South-East Europe. UN فاحتمال تصعيد فويسلاف شيشيلي لأنشطته السياسية وتفاقم الخطر الناجم عن خطابه الذي يحض على الكراهية ويمكن أن يكسب مناصرين جددا مرة أخرى، يلحقان ضررا فادحا بالسلام والاستقرار في جنوب شرق أوروبا.
    Peace in Darfur is inextricably linked to peace and stability in the region and I count on all stakeholders to do their utmost to assist Chad and the Sudan in their implementation of the Dakar Agreement, as well as those agreements that preceded it. UN إن السلام في دارفور يرتبط ارتباطا وثيقا بالسلام والاستقرار في المنطقة، وإنني أعول على أن يبذل جميع أصحاب المصلحة قصارى جهدهم لمساعدة تشاد والسودان في تنفيذ اتفاق داكار، والاتفاقات التي سبقته.
    :: Advice to the Governments of Central Asia on managing cross-border threats, challenges to regional cooperation, crisis situations, and emerging trends concerning peace and stability in the region UN :: تقديم المشورة إلى حكومات آسيا الوسطى بشأن إدارة الأخطار عبر الحدود، والتحديات التي تواجه التعاون الإقليمي، وأوضاع الأزمات، والاتجاهات الناشئة فيما يتعلق بالسلام والاستقرار في المنطقة
    In order to promote peace and stability in the African countries, the international community should use practical, meaningful ways of stimulating the development and democratization of political institutions and structures. UN وللنهوض بالسلام والاستقرار في البلدان اﻷفريقية ينبغي للمجتمع الدولي استخدام سبل عملية ذات مغزى لحفز تنحية المؤسسات والكيانات السياسية وإضفاء الديمقراطية عليها.
    Uganda also sent an envoy, Brig. Kashaka, to Kigali a few days prior to the incidents to reassure RPA of Uganda's commitment to peace and stability in the region. UN كما قامت أوغندا بإيفاد مبعوث، وهو العميد كاشاكا، إلى كيغالي قبل وقوع الحوادث بعدة أيام لطمأنة جيش رواندا الشعبي إلى التزام أوغندا بالسلام والاستقرار في المنطقة.
    The resolution of the Israeli-Palestinian conflict is closely linked to peace and stability in the Middle East and the world as a whole. UN إن حل الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني مرتبط ارتباطا قويا بالسلام والاستقرار في الشرق الأوسط وفي العالم بأسره.
    Moreover, by that lack, the United Nations is seen to be abdicating its primary responsibility of playing a central and impartial role in promoting peace and stability in Afghanistan, as the General Assembly resolution enjoins it to do. UN علاوة على ذلك، تبدو الأمم المتحدة، بسبب غياب الإشارة تلك، تتنصل من مسؤوليتها الأولية عن الاضطلاع بدور مركزي غير متحيز في النهوض بالسلام والاستقرار في أفغانستان، حسبما يفرض عليها قرار الجمعية العامة.
    Regional leadership and international support for the peace process in Liberia will be meaningless if Liberians themselves fail to meet their obligations regarding peace and stability in their country. UN وإذا أخفق الليبريون أنفسهم في الوفاء بالتزاماتهم المتعلقة بالسلام والاستقرار في بلدهم، ستصير القيادة الإقليمية والدعم الدولي لعملية السلام في ليبريا عديمي النفع.
    It is, therefore, inconceivable that Zambia would be associated with any activities which would be detrimental to the peace and stability of Angola and the subregion as a whole. UN ومن ثم فإن من المستحيل تصور أن تكون زامبيا مرتبطة بأي أنشطة ضارة بالسلام والاستقرار في أنغولا وفي المنطقة دون اﻹقليمية ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد