In the view of the EU, a fruitful and genuine dialogue cannot be guided by government authorities. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن الحوار المثمر والحقيقي لا يمكن أن يسترشد بالسلطات الحكومية. |
However, the crucial element of genocidal intent appears to be missing, at least as far as the central government authorities are concerned. | UN | ومع ذلك، يبدو أن العنصر الجوهري، عنصر عقد النية للإبادة الجماعية، غير موجود، على الأقل فيما يتعلق بالسلطات الحكومية المركزية. |
However, the crucial element of genocidal intent appears to be missing, at least as far as the central government authorities are concerned. | UN | على أن الركن الحاسم وهو نية الإبادة الجماعية يبدو مفتقدا، على الأقل فيما يتعلق بالسلطات الحكومية المركزية. |
:: Security threats, provisions to counteract them and issues arising in connection with government authorities | UN | :: المخاطر الأمنية، وما يتم لمجابهتها، والمسائل التي تنشأ فيما يتعلق بالسلطات الحكومية. |
It stated, in particular, that no act of torture had been committed, since the deceased did not have any contact at all with State authorities - the police. | UN | وبيَّنت بوجه خاص عدم ارتكاب أي فعل تعذيب، بما أن المتوفى لم يكـن لـه أي صلة على الإطلاق بالسلطات الحكومية أي الشرطة. |
It also went to Liberia, where a large number of Ivorians have taken refuge and met there with governmental authorities and representatives of the United Nations Mission in Liberia. | UN | وزارت اللجنة أيضاً ليبيريا التي لجأ إليها عدد كبير من الإيفواريين والتقت هناك بالسلطات الحكومية وبممثلي بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا. |
During these visits the Panel met with the relevant government authorities and other organizations operating in these countries. | UN | وخلال هذه الزيارات التقى الفريق بالسلطات الحكومية المعنية وبمنظمات أخرى عاملة في هذه البلدان. |
Consultative and advisory bodies attached to government authorities in the country's constituent entities, in the work of which representatives of religious associations take an active part. | UN | هيئات استشارية دائمة ومخصصة مرتبطة بالسلطات الحكومية للكيانات المكونة للبلد، يشارك فيها ممثلون عن الجمعيات الدينية مشاركة فعالة. |
Underreporting of sexual and gender-based violence remained a challenge owing to social stigma and the lack of confidence in government authorities to investigate and prosecute the perpetrators of such crimes. | UN | وظلت قلة الإبلاغ عن العنف الجنسي والجنساني تشكل صعوبة بسبب الوصمة الاجتماعية وانعدام الثقة بالسلطات الحكومية للتحقيق في هذه الجرائم ومحاكمة مرتكبيها. |
3. The House of Representatives is in constant communication with government authorities and relevant ministries for deepening and widening the democratic fibre in the country. | UN | 3 - إن مجلس النواب على صلة مستمرة بالسلطات الحكومية والوزارات المعنية من أجل تعميق وتوسيع النسيج الديمقراطي في البلد. |
The Office also provides legal review and advice on administrative, personnel and contractual matters related to the mission's operations, liaises on legal matters with the government authorities and provides support in the area of international law. | UN | كما يجري المكتب استعراضا ويسدي المشورة من الناحية القانونية في المسائل المتصلة بعمليات البعثة في جوانبها الإدارية وتلك المتعلقة بشؤون الموظفين والعقود، ويتصل بالسلطات الحكومية في المسائل القانونية ويوفر الدعم في مجال القانون الدولي. |
The scope of activities of the two liaison offices encompasses efforts to liaise and coordinate with government authorities, the diplomatic community, nongovernmental organizations, the media and representative offices of the United Nations system. | UN | ويشمل نطاق أنشطة مكتبي الاتصال الجهود التي تبذل للاتصال بالسلطات الحكومية والأوساط الدبلوماسية والمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام ومكاتب التمثيل الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والتنسيق مع كل هذه الجهات. |
The Government of Togo shall guarantee in particular, freedom of movement, freedom of access to all sources of information and unhindered contacts with government authorities, civil society organizations and individuals. | UN | وتتكفل الحكومة التوغولية، بالخصوص، بضمان حرية الحركة والنفاذ الحر إلى جميع مصادر المعلومات والاتصال، من دون عراقيل، بالسلطات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والأفراد. |
The scope of activity of the office in Belgrade is to liaise and coordinate with government authorities, the diplomatic community, non-governmental organizations, media and representative offices of the United Nations system. | UN | ويشمل نطاق نشاط مكتب بلغراد الاتصال بالسلطات الحكومية والمجتمع الدبلوماسي والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام ومكاتب تمثيل منظومة الأمم المتحدة والتنسيق معها. |
Following the fifty-second session, Committee member Julio Prado Vallejo had contacts with government authorities in Colombia and Peru, during which the question of follow-up to some of the Committee's Views was raised. | UN | وفي أعقاب الدورة الثانية والخمسين، أجرى خوليو فرادو فاييخو عضو اللجنة، اتصالات بالسلطات الحكومية في كولومبيا وبيرو أثار خلالها مسألة متابعة بعض آراء اللجنة. |
Following the fifty-second session, Committee member Julio Prado Vallejo had contacts with government authorities in Colombia and Peru, during which the question of follow-up to some of the Committee's Views was raised. | UN | وفي أعقاب الدورة الثانية والخمسين، أجرى خوليو فرادو فاييخو عضو اللجنة، اتصالات بالسلطات الحكومية في كولومبيا وبيرو أثار خلالها مسألة متابعة بعض آراء اللجنة. |
The Office would also provide legal review and advice on administrative, personnel and contractual matters related to the Mission's operations, interpretation of the United Nations rules and regulations and relevant international and country agreements, as well as liaise on the related legal matters with the government authorities and United Nations Headquarters. | UN | وسيضطلع أيضا المكتب بالاستعراض القانوني، ويسدي المشورة بشأن مسائل الإدارة والموظفين والعقود المتعلقة بعمليات البعثة، ويعمل على تفسير نظامي الأمم المتحدة الأساسي والإداري والاتفاقات الدولية والقطرية ذات الصلة، كما سيتولى الاتصال بالسلطات الحكومية ومقر الأمم المتحدة بشأن المسائل القانونية ذات الصلة. |
There they met with member parties and organizations of CDI, if any, participated in conferences on topics related to the principles and objectives of CDI and, whenever possible, met with government authorities, religious leaders and leaders of civil society. | UN | واجتمعوا هناك بعدد من اﻷحزاب والمنظمات اﻷعضاء في الهيئة، حيث وجدوا، وشاركوا في مؤتمرات حول المواضيع ذات الصلة بمبادئ وأهداف الهيئة، واجتمعوا بالسلطات الحكومية والزعماء الدينيين وقادة المجتمع المدني، حيثما أمكن ذلك. |
Private-sector practitioners emphasized UNCTAD’s expertise in development issues, its wide reach to development actors in developing countries and its access to government authorities as key factors in promoting international investment in MFIs. | UN | وأكد الممارسون من القطاع الخاص على خبرة اﻷونكتاد بقضايا التنمية ووصوله الواسع إلى اﻷطراف الفاعلة في مجال التنمية في البلدان النامية واتصالاته بالسلطات الحكومية باعتبار هذه العوامل أساسية في تشجيع الاستثمار الدولي في مؤسسات التمويل الصغير. |
They should not be imposed indefinitely or with the aim of overthrowing legitimately constituted State authorities, nor should they be used to punish a population. | UN | وينبغي ألا تفرض إلى أجل غير مسمى أو للإطاحة بالسلطات الحكومية المشكلة بطرق مشروعة، وينبغي ألا تستخدم لمعاقبة السكان. |
It precisely defines the roles of State authorities in the course of preventing and combating the crime of trafficking in persons. | UN | ويحدد بدقة الأدوار المنوطة بالسلطات الحكومية عند منع جريمة الاتجار بالأشخاص ومكافحتها. |
The Section also provides legal review and advice on administrative, personnel and contractual matters related to the Mission's operations, interpretation of the United Nations regulations and rules and relevant international and country agreements, as well as carries out liaison with governmental authorities and United Nations Headquarters in New York on related legal matters. | UN | ويضطلع القسم أيضا بالاستعراض القانوني ويسدي المشورة بشأن مسائل الإدارة والموظفين والعقود المتعلقة بعمليات البعثة، وتفسير نظامي الأمم المتحدة الأساسي والإداري، والاتفاقات الدولية والقطرية ذات الصلة، كما يتولى الاتصال بالسلطات الحكومية ومقر الأمم المتحدة في نيويورك بشأن المسائل القانونية ذات الصلة. |