The Secretary-General understands that Kenya has not to date approached the Somali authorities with a view to negotiating prisoner transfer agreements. | UN | ويدرك الأمين العام أن كينيا لم تتصل حتى الآن بالسلطات الصومالية بهدف التفاوض على اتفاقات لنقل السجناء. |
In that respect, contacts have been made with Burundi, the Democratic Republic of Congo and Rwanda and efforts are being made to reach the Somali authorities. | UN | وفي هذا الصدد، أجريت اتصالات مع بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، وثمة جهود تُبذل من أجل الاتصال بالسلطات الصومالية. |
9. Calls for the immediate and unconditional release of all seafarers held hostage by Somali pirates, and further calls upon the Somali authorities and all relevant stakeholders to redouble their efforts to secure their safe and immediate release; | UN | 9 - يدعو إلى الإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع البحارة الذين يحتجزهم القراصنة الصوماليون كرهائن، ويهيب كذلك بالسلطات الصومالية وجميع الجهات المعنية أن تضاعف جهودها لتأمين الإفراج عنهم فورا ودون أن يصيبهم مكروه؛ |
9. Calls for the immediate and unconditional release of all seafarers held hostage by Somali pirates, and further calls upon the Somali authorities and all relevant stakeholders to redouble their efforts to secure their safe and immediate release; | UN | 9 - يدعو إلى الإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع البحارة الذين يحتجزهم القراصنة الصوماليون كرهائن، ويهيب كذلك بالسلطات الصومالية وجميع الجهات المعنية أن تضاعف جهودها لتأمين الإفراج عنهم فورا ودون أن يصيبهم مكروه؛ |
6. Calls upon the Somali authorities to interdict, and upon interdiction to investigate and prosecute pirates and to patrol the territorial waters off the coast of Somalia to suppress acts of piracy and armed robbery at sea; | UN | 6 - يهيب بالسلطات الصومالية أن تعترض سبيل القراصنة، وأن تقوم عند اعتراض سبيلهم بالتحقيق معهم ومحاكمتهم، وأن تسيّر دوريات في المياه الإقليمية قبالة سواحل الصومال لقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر؛ |
6. Calls upon the Somali authorities to interdict, and upon interdiction to investigate and prosecute pirates and to patrol the territorial waters off the coast of Somalia to suppress acts of piracy and armed robbery at sea; | UN | 6 - يهيب بالسلطات الصومالية أن تعترض سبيل القراصنة، وأن تقوم عند اعتراض سبيلهم بالتحقيق معهم ومحاكمتهم، وأن تسيّر دوريات في المياه الإقليمية قبالة سواحل الصومال لقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر؛ |
6. Calls upon the Somali authorities to interdict, and upon interdiction to have mechanisms in place to safely return effects seized by pirates, investigate and prosecute pirates and to patrol the territorial waters off the coast of Somalia to suppress acts of piracy and armed robbery at sea; | UN | 6 - يهيب بالسلطات الصومالية أن تعترض سبيل القراصنة، وأن تكون لديها عند اعتراض سبيلهم آليات تستطيع من خلالها أن تعيد على نحو آمن المتعلقات التي احتجزها القراصنة، وأن تقوم بالتحقيق معهم ومحاكمتهم، وأن تسيّر دوريات في المياه الإقليمية قبالة سواحل الصومال لقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر؛ |
6. Calls upon the Somali authorities to interdict and, upon interdiction, to investigate and prosecute pirates and to patrol the territorial waters off the coast of Somalia to suppress acts of piracy and armed robbery at sea, noting the importance of strengthening Somalia's maritime capacity, and welcomes support by the international community for strengthening Somalia's capacity in this regard; | UN | 6 - يهيب بالسلطات الصومالية إلقاء القبض على القراصنة والتحقيق معهم ومحاكمتهم وحراسة المياه الإقليمية قبالة سواحل الصومال لقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر، ويلاحظ في الوقت ذاته أهمية تعزيز القدرة البحرية للصومال، ويرحب بالدعم المقدم من المجتمع الدولي لتعزيز قدرة الصومال في هذا الصدد؛ |
6. Calls upon the Somali authorities to interdict, and upon interdiction to have mechanisms in place to safely return effects seized by pirates, investigate and prosecute pirates and to patrol the territorial waters off the coast of Somalia to suppress acts of piracy and armed robbery at sea; | UN | 6 - يهيب بالسلطات الصومالية أن تعترض سبيل القراصنة، وأن تكون لديها عند اعتراض سبيلهم آليات تستطيع من خلالها أن تعيد على نحو آمن المتعلقات التي احتجزها القراصنة، وأن تقوم بالتحقيق معهم ومحاكمتهم، وأن تسيّر دوريات في المياه الإقليمية قبالة سواحل الصومال لقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر؛ |
2. Emphasizes the critical role of the new Somali authorities in achieving reconciliation, lasting peace and stability in Somalia, calls upon the Somali authorities to implement all postponed elements of the road map of 6 September 2011, to conduct government in an accountable and inclusive manner, and to conduct its finances in a transparent manner, working constructively with the international community; | UN | 2 - يشدد على أن للسلطات الصومالية الجديدة دورا بالغ الأهمية في تحقيق المصالحة وإحلال سلام واستقرار دائمين في الصومال، ويهيب بالسلطات الصومالية تنفيذ جميع العناصر المؤجلة من خريطة الطريق المؤرخة 6 أيلول/سبتمبر 2011 وتسيير شؤون الحكم بطريقة شاملة للجميع خاضعة للمساءلة وإدارة ماليتها بطريقة شفافة، بالعمل على نحو بناء مع المجتمع الدولي؛ |
18. Welcomes the outcomes of the second Istanbul Conference on Somalia, held on 1 and 2 June 2012, which, in particular, reiterated that respect for human rights must be at the heart of the peace process, and called on the Somali authorities to follow through with their commitment to uphold human rights and the rule of law and to put an end to the culture of violence and impunity; | UN | 18- يرحب بنتائج مؤتمر اسطنبول الثاني بشأن الصومال، الذي عُقد في 1 و2 حزيران/يونيه 2012، والتي كررت التأكيد، بوجه خاص، على وجوب أن يكون احترام حقوق الإنسان في صميم عملية السلام، وأهابت بالسلطات الصومالية أن تواصل إنجاز التزامها بدعم حقوق الإنسان وسيادة القانون وأن تضع حداً لثقافة العنف والإفلات من العقاب؛ |
6. Calling upon the Somali authorities to interdict, and upon interdiction to investigate and prosecute pirates and to patrol the territorial waters off the coast of Somalia to suppress acts of piracy and armed robbery at sea, noting the importance of strengthening Somalia's maritime capacity, and welcomes support by the international community for strengthening Somalia's capacity in this regard; | UN | 6 - يهيب بالسلطات الصومالية أن تعترض سبيل القراصنة، وأن تقوم عند اعتراض سبيلهم بالتحقيق معهم ومحاكمتهم، وأن تسيّر دوريات في المياه الإقليمية قبالة سواحل الصومال لقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر، مشيرا إلى أهمية تعزيز القدرة البحرية للصومال، ويرحب بالدعم المقدم من المجتمع الدولي لتعزيز قدرة الصومال في هذا الصدد؛ |
6. Calling upon the Somali authorities to interdict, and upon interdiction to investigate and prosecute pirates and to patrol the territorial waters off the coast of Somalia to suppress acts of piracy and armed robbery at sea, noting the importance of strengthening Somalia's maritime capacity, and welcomes support by the international community for strengthening Somalia's capacity in this regard; | UN | 6 - يهيب بالسلطات الصومالية أن تعترض سبيل القراصنة، وأن تقوم عند اعتراض سبيلهم بالتحقيق معهم ومحاكمتهم، وأن تسيّر دوريات في المياه الإقليمية قبالة سواحل الصومال لقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر، مشيرا إلى أهمية تعزيز القدرة البحرية للصومال، ويرحب بالدعم المقدم من المجتمع الدولي لتعزيز قدرة الصومال في هذا الصدد؛ |