ويكيبيديا

    "بالسلطة الكاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • full authority
        
    • full power
        
    The Assembly retains full authority to amend and adjust proposals as it deems appropriate. UN وتحتفظ الجمعية العامة بالسلطة الكاملة في تعديل وضبط المقترحات على النحو الذي تراه مناسبا.
    The Prosecutor shall have full authority over the management and administration of the Office, including the staff, facilities and other resources thereof. UN ويتمتع المدعي العام بالسلطة الكاملة في تنظيم وإدارة المكتب بما في ذلك بالنسبة لموظفي المكتب ومرافقه وموارده الأخرى.
    It further provided for the appointment of a new Prime Minister with full authority over the Council of Ministers. UN ونص المقرر كذلك على تعيين رئيس وزراء جديد يتمتع بالسلطة الكاملة على مجلس الوزراء.
    It has, since its establishment, retained the full power to conduct its foreign affairs. UN وقد احتفظ منذ إنشائه بالسلطة الكاملة ﻹدارة شؤونه الخارجية.
    Under the Gibraltar Constitution, the British Crown retains full power to make laws from time to time for the peace, order and good government of Gibraltar. UN وبموجب دستور جبل طارق، تحتفظ ملكة بريطانيا بالسلطة الكاملة لسن قوانين من حين لآخر بشأن السلام والنظام والحكم الرشيد في جبل طارق.
    full authority over minor children and community property together with its administration was vested in the male head of household. UN وكان يعهد بالسلطة الكاملة على الأطفال القصر والأملاك المشتركة وإدارتها إلى الرئيس الذكر للأسرة المعيشية.
    The UNTA administrator of Varosha will have full authority, under the direction of the Secretary-General, to provide good and effective administration and security, to maintain law UN يتمتع مدير اﻹدارة المؤقتة لﻷمم المتحدة في فاروشا، في إطار توجيهات اﻷمين العام، بالسلطة الكاملة في توفير اﻹدارة واﻷمــن
    The Assembly therefore retains full authority to consider and approve all elements of the budget and to amend the Secretary-General's proposals as it deems appropriate. UN وبناء على ذلك، فإن الجمعية العامة تحتفظ بالسلطة الكاملة للنظر في جميع عناصر الميزانية والموافقة عليها، وتعديل اقتراحات الأمين العام على النحو الذي تراه مناسبا.
    It will also retain full authority for those regions or countries where there is no adequate field representation. UN وسيحتفظ هذا العنصر أيضا بالسلطة الكاملة على هذه المناطق أو البلدان عندما لا يتوفر فيها التمثيل الميداني المناسب .
    Considering article 42, paragraph 2, of the Rome Statute, according to which the Prosecutor shall have full authority over the management and administration of the Office, including staff, facilities and other resources thereof, UN وبعد الاطلاع على الفقرة 2 من المادة 42 من نظام روما الأساسي، التي تنص على أن يتمتع المدعي العام بالسلطة الكاملة في تنظيم وإدارة المكتب، بما في ذلك بالنسبة لموظفي المكتب ومرافقه وموارده الأخرى،
    Considering article 42, paragraph 2, of the Rome Statute, according to which the Prosecutor shall have full authority over the management and administration of the Office, including staff, facilities and other resources thereof, UN وبعد الاطلاع على الفقرة 2 من المادة 42 من نظام روما الأساسي، التي تنص على أن يتمتع المدعي العام بالسلطة الكاملة في تنظيم وإدارة المكتب، بما في ذلك بالنسبة لموظفي المكتب ومرافقه وموارده الأخرى،
    The UNTA administrator of Varosha will have full authority, under the direction of the Secretary-General, to provide good and effective administration and security, to maintain law and order through a UNTA police element and to provide local services, in line with the terms of the present agreement, which will be approved by the Security Council. UN يتمتع مدير اﻹدارة المؤقتة لﻷمم المتحدة في فاروشا، في إطار توجيهات اﻷمين العام، بالسلطة الكاملة في توفير اﻹدارة واﻷمن بصورة جيدة وفعالة، وفي الحفاظ على القانون والنظام من خلال عنصر شرطة تابع لﻹدارة المؤقتة لﻷمم المتحدة، وفي توفير الخدمات المحلية، وفقا لبنود هذا الاتفاق الذي سيوافق عليه مجلس اﻷمن.
    His organization did not see how Puerto Ricans could resolve those problems when they were not represented in Congress, which had full authority over the island. UN وقال إنه لا يرى كيف يمكن للبورتوريكيين حل هذه المشاكل في الوقت الذي لا يوجد لهم من يمثلهم في الكونغرس، الذي يتمتع بالسلطة الكاملة على الجزيرة.
    The entity will have its own financial regulations and rules, and the Executive Director will have full authority in respect of all financial matters. UN وستتمتع الهيئة بنظامها المالي وقواعدها المالية الخاصة، كما سيحظى مديره التنفيذي بالسلطة الكاملة فيما يتعلق بجميع المسائل المالية.
    2. The Office of the Prosecutor shall be headed by the Prosecutor. [Without prejudice to article 47, the] [The] Prosecutor shall have full authority over the management and administration of the Office of the Prosecutor, including the staff, facilities and other resources thereof. UN ٢ - يتولى المدعي العام رئاسة مكتب المدعي العام. و ]مع عدم الاخلال بالمادة ٤٧،[ يتمتع المدعي العام بالسلطة الكاملة في تنظيم وإدارة مكتب المدعي العام، بما في ذلك موظفو المكتب ومرافقه وموارده اﻷخرى.
    48. The Prosecutor shall have full authority over the management and administration of the Office, including the staff, the facilities and other resources thereof (art. 42, para. 2). UN 48 - ويتمتع المدعي العام بالسلطة الكاملة في تنظيم وإدارة المكتب، بما في ذلك بالنسبة لموظفي المكتب ومرافقه وموارده الأخرى (الفقرة 2 من المادة 42).
    While the resolution we have just considered calls for the repeal of unilateral, extraterritorial laws that impose sanctions on other States, it fails to make clear the essential distinction between those measures undertaken with the full authority of the Security Council and in conformity with the Charter of the United Nations, and those imposed unilaterally by individual States. UN وفي حين يدعو القرار الذي نظرنا فيه توا إلى إلغاء القوانين الانفرادية التي تتجاوز الولاية اﻹقليمية التي تفرض جزاءات على دول أخــــرى، فإنه لا يوضح الفارق اﻷساسي بين التدابير التي تُتخذ بالسلطة الكاملة لمجلس اﻷمن ووفقا لميثاق اﻷمم المتحدة والتدابير التي تفرضها الدول فرادى من جانب واحد.
    Under the Gibraltar Constitution, the British Crown retains full power to make laws from time to time for the peace, order and good government of Gibraltar. UN وبموجب دستور جبل طارق، تحتفظ ملكة بريطانيا بالسلطة الكاملة لسن قوانين من حين لآخر بشأن السلام والنظام والحكم الرشيد في جبل طارق.
    6. Under the Gibraltar Constitution, the British Crown retains full power to make laws from time to time for the peace, order and good government of Gibraltar. UN 6 - وبموجب دستور جبل طارق، تحتفظ ملكة بريطانيا بالسلطة الكاملة لسن قوانين من حين لآخر بشأن السلام والنظام والحكم الرشيد في جبل طارق.
    4. Under the Gibraltar Constitution of 2006, the British crown retains full power to make laws from time to time for the peace, order and good government of Gibraltar. UN 4 - وبموجب دستور جبل طارق لعام 2006، تحتفظ ملكة بريطانيا بالسلطة الكاملة لسن قوانين من حين لآخر بشأن السلام والنظام والحكم الرشيد في جبل طارق.
    4. Under the Gibraltar Constitution of 2006, the British monarch retains full power to make laws from time to time for the peace, order and good government of Gibraltar. UN 4 - وبموجب دستور جبل طارق لعام 2006، تحتفظ ملكة بريطانيا بالسلطة الكاملة لسن قوانين من حين لآخر بشأن السلام والنظام والحكم الرشيد في جبل طارق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد