The Security Council could attend to any issue relating to international peace and security without the urging of the General Assembly. | UN | ويستطيع مجلس الأمن تناول أية مسألة تتعلق بالسلم والأمن الدوليين ولا يحتاج إلى أن تحثه الجمعية العامة على ذلك. |
As a result of our tripartite approach, Singapore has enjoyed industrial peace for more than four decades. | UN | وبفضل نهجنا الثلاثي، استطاعت سنغافورة أن تنعم بالسلم في مجال العمل لأكثر من أربعة عقود. |
However, this Register may not provide a complete picture of the dangers to peace in various regions. | UN | ومع ذلك، فقد لا يوفر هذا السجل صورة كاملة لﻷخطار المحيقة بالسلم في مختلف المناطق. |
In discharging its primary responsibility to promote international peace and security the United Nations has had successes and disappointments. | UN | إن اﻷمم المتحدة في اضطلاعها بمسؤوليتها اﻷساسية المتمثلة في النهوض بالسلم واﻷمن الدوليين أحرزت نجاحات وأصيبت بإحباطات. |
In the medium and long term, such political decisions can only have harmful consequences for international peace and security. | UN | وعلى المديين الطويل والمتوسط لابد أن تخلف القرارات السياسية من هذا النوع عواقب ضارة بالسلم واﻷمن الدوليين. |
Diplomatic and consular posts had to be protected against all types of attack, including vandalism and disturbance of the peace. | UN | ولا بد من حماية الوظائف الدبلوماسية والقنصلية من جميع أنواع الاعتداء، بما في ذلك أعمال التخريب واﻹخلال بالسلم. |
Crimes against humanity are also no longer dependent on their linkage to crimes against peace or war crimes. | UN | كذلك لم تعد الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية تتوقف على ارتباطها بالجرائم المخلة بالسلم أو جرائم الحرب. |
Mr. Miodrag Mihajlovic Executive Secretary, Committee for peace and Human Rights | UN | السيد ميودراغ ميهايلوفتش اﻷمين التنفيذي للجنة المعنية بالسلم وحقوق اﻹنسان |
The fiftieth session finds the promise of global peace and security, heralded by the end of the cold war, elusive. | UN | وتجد الدورة الخمسون أن الوعد بالسلم واﻷمن العالميين، الوعد الذي بشرت به نهاية الحرب الباردة، ظل وعدا مراوغا. |
Our common commitment to international peace and security demands no less. | UN | وهذا أقل ما يمليه علينا التزامنا المشترك بالسلم واﻷمن الدوليين. |
A number of questions related to peace and security do not fit exclusively within the Security Council's area of competence. | UN | وهناك عدد من المسائل المتعلقة بالسلم واﻷمن التي لا تليق بأن تدخل على وجه الحصر ضمن نطاق اختصاصات مجلس اﻷمن. |
Disruption of peace and stability can under no circumstance be permitted. | UN | ولا يمكن بأي حال من اﻷحوال السماح باﻹخلال بالسلم والاستقرار. |
Noting further the research activities for international peace and security being carried out by the United Nations University, | UN | وإذ تلاحظ كذلك ما تقوم به جامعة اﻷمم المتحدة من أنشطة البحث المتعلقة بالسلم واﻷمن الدوليين، |
Our neighbouring countries are interested in seeing peace, stability and economic recovery in Burundi, as various subregional consultations show. | UN | والبلدان المجاورة لنا مهتمة بالسلم والاستقرار والانتعاش الاقتصادي في بلدنا. كما يتضح من مختلف المشاورات دون اﻹقليمية. |
After seven years of tragic civil war in Liberia, my delegation hails the peace which has finally dawned in that country. | UN | وبعد سبع سنوات من الحرب اﻷهليــة المفجعة في ليبريا، يرحب وفــدي بالسلم الذي بــزغ فجره أخيرا في ذلك البلد. |
The recent publication of the Brahimi Panel's report on UN peace operations is a welcome step. | UN | إن تقرير فريق الإبراهيمي الذي نشر مؤخراً عن عمليات الأمم المتحدة المتعلقة بالسلم يعد خطوة مستحسنة. |
These include issues related to international peace and security, as stipulated in Article 11 of the Charter. | UN | وتشمل هذه المسائل القضايا المتصلة بالسلم والأمن الدوليين، كما ورد في المادة 11 من الميثاق. |
No one today can separate our right to enjoy peace and security from our right to achieve development. | UN | ولا يمكن لأحد اليوم أن يفصل حقنا في التمتع بالسلم والأمن عن حقنا في تحقيق التنمية. |
The recent publication of the Brahimi Panel's report on UN peace operations is a welcome step. | UN | إن تقرير فريق الإبراهيمي الذي نشر مؤخراً عن عمليات الأمم المتحدة المتعلقة بالسلم يعد خطوة مستحسنة. |
Dangers can also lurk for our children outside of conflict zones; they require our vigilance and protection even in societies at peace. | UN | إن المخاطر يمكن أن تكمن لأطفالنا خارج مناطق الصراع ؛ وهم يحتاجون إلى تنبه وحماية حتى في المجتمعات المتمتعة بالسلم. |
We hope that Somalia will become peaceful and stable during his tenure. | UN | نأمل أن يصبح الصومال خلال فترة ولايته بلدا مستقرا ينعم بالسلم. |
Yeah, I kind of knocked it on the ladder when I was dragging him out of the pool. | Open Subtitles | أجل, اصطدمت بالسلم عندما كنتُ أسحبه من البركة |
This session should serve to promote peace, harmony and common development. | UN | ويجب أن تعمل هذه الدورة على النهوض بالسلم والوئام والتنمية المشتركة. |
The United Nations team would of course advise UNDP on the execution of peace-related programmes. | UN | غير أن فريق اﻷمم المتحدة سيطلع البرنامج اﻹنمائي بطبيعة الحال على تنفيذ البرامج المتصلة بالسلم. |
She's fine, she got her head stuck in the stairs. | Open Subtitles | انها بخير ,فقط رأسها علق بالسلم |