Transfers of military materiel to Libya involving the Sudan | UN | عمليات نقل عتاد عسكري إلى ليبيا متعلقة بالسودان |
The brutal forced displacement of 1.8 million civilians in the Sudan's Darfur region provides a chilling example. | UN | ويعطي التشريد القسري الوحشي لما يبلغ 1.8 مليون مدني في منطقة دارفور بالسودان مثالاً تقشعر له الأبدان. |
UNMIS had been entrusted with the very difficult and important mandate of supporting the peace process in the Sudan. | UN | لقد عُهِد إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان بالولاية الصعبة والمهمة جدا المتمثلة في دعم السلام بالسودان. |
I pay tribute to the Sudan for having accepted the outcome of the referendum and, moreover, for having been the first country to recognize that young nation. | UN | وأشيد بالسودان لقبوله نتيجة الاستفتاء وعلاوة على ذلك، لكونه أول بلد يعترف بتلك الدولة الفتية. |
The increased rhythm of Council engagement on the Sudan issue in 2009 and 2010 demonstrated the Council's commitment both to the Sudan and to conflict prevention. | UN | وأظهرَ تزايد انخراط المجلس في مسألة السودان عامي 2009 و 2010 التزام المجلس بالسودان وبمنع الصراع على السواء. |
An electronic survey was not completed during the period, owing to pressing operational requirements such as the crisis in Côte d'Ivoire and issues related to the Sudan. | UN | لم يكتمل استطلاع إلكتروني خلال الفترة بسبب احتياجات تشغيلية ملحة مثل الأزمة في كوت ديفوار والمسائل المتعلقة بالسودان. |
As the Chair of the IGAD Committee on the Sudan, I have remained actively engaged with the implementation of the Comprehensive Peace Agreement (CPA). | UN | وبوصفي رئيسا للجنة المعنية بالسودان التابعة للهيئة الحكومية، فقد بقيت أعمل بهمة على تنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
Ultimately, it should be an opportunity to review the action taken by the Council, as has been done this year in the chapter on the Sudan. | UN | وفي النهاية، ينبغي أن يكون فرصة لاستعراض الإجراءات التي اتخذها المجلس، مثلما حدث هذا العام في الفصل الخاص بالسودان. |
The Mission undertook a security risk assessment, which was endorsed by the Sudan Security Management Team. | UN | وأجرت البعثة تقييما للمخاطر الأمنية أيده فريق إدارة الأمن بالسودان. |
The situation in Darfur, the Sudan, had been referred by the Security Council. | UN | وأُحيلت الحالة في دارفور بالسودان من جانب مجلس الأمن. |
The survey was commended by the UNICEF office in the Sudan as a model of excellence. | UN | كما كان لهذا المسح موضع تقدير من جانب اليونيسيف بالسودان حيث عدّته عملاً نموذجياً متميزاً. |
The NAACP monitored this implementation while working on legislation aimed at halting the atrocities in Darfur, the Sudan. | UN | ورصدت الجمعية تنفيذ ذلك مع عملها على سن تشريعات تهدف إلى وقف الفظائع التي تُرتكب في دارفور بالسودان. |
Such efforts include disseminating information to NAACP members and others in order to educate them about the atrocities occurring in Darfur, the Sudan. | UN | وتشمل هذه الجهود نشر المعلومات على أعضاء الجمعية وغيرهم في سبيل تعريفهم بالفظائع المرتكبة في دارفور بالسودان. |
Similar recommendations to establish baseline inventories of arms have been made by the Panel of Experts on the Sudan. | UN | وهناك أيضا توصيات مماثلة لإعداد قوائم أساسية بقطع السلاح الموجودة صدرت عن فريق الخبراء المعني بالسودان. |
3. The national elections held in April 2010 were a key development in the political life of the Sudan. | UN | 3 - مثلت الانتخابات الوطنية التي عُقدت في نيسان/أبريل 2010، إحدى التطورات الرئيسية في الحياة السياسية بالسودان. |
Penalties for breach of regulations 8, 10, 12 and 13 of the Sudan Regulations | UN | عقوبات انتهاك المواد 8 و 10 و 12 و 13 من اللوائح المتعلقة بالسودان |
Coordinator Panel of Experts on the Sudan established | UN | منسق فريق الخبراء المعني بالسودان المنشأ |
In 1995, there were 10,636 Quranic schools in the Sudan, attended by 537,395 pupils and staffed by 11,992 spiritual guides. | UN | ويوجد بالسودان حتى العام 1995 636 10 خلوة بها 395 573 دارساً. |
The dire situation in the Darfur region of Sudan has caused great distress to the Government and people of Saint Vincent and the Grenadines. | UN | والحالة المؤلمة في إقليم دارفور بالسودان سببت أسى كبيرا لحكومة وشعب سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
The Commission was composed of both parties to the agreement and representatives of other political forces and civil society in Sudan. | UN | وتتكون المفوضية من طرفي الاتفاقية وممثلي الأحزاب السياسية المسجلة ومعظم فعاليات المجتمع المدني بالسودان. |
We have every confidence that our Sudanese brethren will succeed in overcoming this crisis and in moving their country forward on the road to unity and prosperity. | UN | وكلنا ثقة بأن الأشقاء السودانيين قادرون على تجاوز هذه المحنة للنهوض بالسودان نحو الوحدة والازدهار. |