Argentina reaffirmed its legitimate rights of national sovereignty over the territories in question. | UN | وتعيد الأرجنتين التأكيد على حقوقها المشروعة الخاصة بالسيادة الوطنية على أقاليمها المعنية. |
In the foreseeable future, however, regulatory responsibilities will likely remain a matter of national sovereignty. | UN | إلا أنه من المحتمل أن تظل المسؤوليات التنظيمية في المستقبل المنظور مسألة تتعلق بالسيادة الوطنية. |
General Musharraf rejected the request on national sovereignty grounds. | UN | وقد رفض اللواء مشرف الطلب لأسباب تتعلق بالسيادة الوطنية. |
Efforts to address the problem of hate media are constrained by concerns relating to national sovereignty and freedom of the press. | UN | وهناك أسباب تتعلق بالسيادة الوطنية وحرية الصحافة تعوق الجهود الرامية إلى تسوية مشكلة وسائط الإعلام المروجة للكراهية. |
The Council reaffirms its commitment to the national sovereignty, territorial integrity, and political independence of the Democratic Republic of the Congo. | UN | ويؤكد المجلس من جديد التزامه بالسيادة الوطنية والوحدة الإقليمية والاستقلال السياسي لجمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Many speakers emphasized the need for activities to remain country driven and transparent, with respect for national sovereignty. | UN | وشدد كثيرون على أن تنطلق الأنشطة باستمرار من واقع الاحتياجات القطرية وأن تتسم بالشفافية فيما يتعلق بالسيادة الوطنية. |
This is not only a matter of national sovereignty but also vital for securing sustainable harvesting. | UN | وهذه ليســت مجرد مسألة متعلقة بالسيادة الوطنية بل هي أيضــا مسألة حيوية لتأمين استغلال الحصائل المستدام. |
They further addressed how the duties of companies related to national sovereignty and the right of self-determination. | UN | كما يتناول واجبات الشركات من حيث صلتها بالسيادة الوطنية والحق في تقرير المصير. |
The Council reaffirms its commitment to the national sovereignty, territorial integrity, and political independence of the Democratic Republic of the Congo. | UN | ويؤكد المجلس من جديد التزامه بالسيادة الوطنية والوحدة الإقليمية والاستقلال السياسي لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Any regional or international monitoring system would have to be carefully implemented so as not to infringe upon the national sovereignty of States parties. | UN | وأي نظام إقليمي أو دولي للرصد لا بد أن ينفذ بعناية حتى لا يكون فيه مساس بالسيادة الوطنية للدول الأطراف. |
Any regional or international monitoring system would have to be carefully implemented so as not to infringe upon the national sovereignty of States parties. | UN | وأي نظام إقليمي أو دولي للرصد لا بد أن ينفذ بعناية حتى لا يكون فيه مساس بالسيادة الوطنية للدول الأطراف. |
The Cairo chapeau specifically recognizes national sovereignty in this regard. | UN | وتعترف مقدمة برنامج عمل القاهرة بصورة محددة بالسيادة الوطنية في هذا الصدد. |
This is essentially a matter of national sovereignty. | UN | حيث يتعلق بصورة أساسية بالسيادة الوطنية. |
As one participant put it, there is a limit to how far the Council can go on its own because of concerns about national sovereignty. | UN | وكما ذكر أحد المشاركين، فإن المجلس وحده لا يستطيع تخطي حد معين بسبب الشواغل المتعلقة بالسيادة الوطنية. |
For instance, many countries are not willing to support international forms of taxation, as these are seen to compromise national sovereignty. | UN | فمثلا، هناك بلدان كثيرة لا تريد دعم الأشكال الدولية من فرض الضرائب، لأنها تُعتبر ماسة بالسيادة الوطنية. |
A green economy must recognize national sovereignty over national resources; | UN | يجب أن يعترف الاقتصاد الأخضر بالسيادة الوطنية على الموارد الوطنية؛ |
The agency frowned upon halting disbursement, however, on the grounds of national sovereignty. | UN | إلا أنه قد ساء الوكالة إيقاف الصرف على أسس تتعلق بالسيادة الوطنية. |
There was invariably a problem connected with national sovereignty and the territorial integrity of States. | UN | فهناك دائما مشكل متعلق بالسيادة الوطنية للدول وسلامتها الاقليمية. |
Concerns relating to national sovereignty were also taken into consideration. | UN | كما روعيت أيضا نواحي القلق المتعلقة بالسيادة الوطنية. |
But we must repeat time and again that we reject the idea of international action developing to the detriment of national sovereignty. | UN | ولكن لابد أن نكرر مرارا وتكرارا أننا نرفض فكرة تطوير العمل الدولي لﻹضرار بالسيادة الوطنية. |
Decision-making will remain a sovereign national activity. | UN | غير أن اتخاذ القرارات في هذا الصدد عملية خاصة بالسيادة الوطنية. |