Canadian surveillance aircraft detected two vessels on the high seas of the western North Pacific Ocean equipped for large-scale drift-net fishing operations but not actively fishing. | UN | وكشفت طائرة المراقبة الكندية مركبين في أعالي البحار شمال غرب المحيط الهادئ مجهزة لعمليات صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة غير أنها لم تكن ناشطة في صيد اﻷسماك. |
C. Baltic Sea 44. In its submission of 24 May 1993, Poland informed the Secretary-General that Poland did not employ large-scale drift-net fishing technology in the oceans. | UN | ٤٤ - أخطرت بولندا اﻷمين العام، في رسالتها المؤرخة ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٣، أن بولندا لا تستخدم تكنولوجيا صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة في المحيطات. |
" 1. Since 1 January 1993, it has issued no licences for large-scale drift-net fishing. | UN | " ١ - لم تصدر اليابان، منذ ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أية تراخيص لصيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة. |
43. large-scale pelagic drift-net fishing is a problem that emerged after the conclusion of the 1982 Convention. | UN | ٤٣ - ويمثل صيد السمك بالشباك العائمة الكبيرة مشكلة نشأت بعد إبرام اتفاقية عام ١٩٨٢. |
NMFS and the United States Coast Guard had continued to utilize Department of Defense surveillance information for locating and identifying large-scale high-seas drift-net fishing vessels in 1999. | UN | واستمرت دوائر مصائد الأسماك البحرية الوطنية وحرس الحدود الأمريكي في استخدام معلومات المراقبة المتوفرة لوزارة الدفاع لتحديد سفن صيد الأسماك بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار في عام 1999. |
Regrettably, however, there had been reports of drift-net fishing in the Mediterranean, the Bay of Biscay and the North East Atlantic. | UN | لكنه أبدى أسفه لورود تقارير تفيد بحصول الصيد بالشباك العائمة الكبيرة في البحر المتوسط، وخليج بيسكاي، وشمال شرق اﻷطلسي. |
In accordance with that policy, its Department of Fisheries and Aquatic Resources did not issue licences for fishing operations that used large-scale drift-nets. | UN | وطبقا لهذه السياسة، فإن وزارة مصائد الأسماك والموارد المائية لا تصدر تراخيص للصيد بالشباك العائمة الكبيرة. |
B. Information provided by specialized agencies of the United Nations system 43. In its reply of 3 August 2000, FAO informed the Secretary-General that it had not been advised of any fishing involving large-scale pelagic drift-nets over the review period. | UN | 43 - أخطرت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) الأمين العام في ردها المؤرخ 3 آب/أغسطس 2000 بأنها لم تتلق أي معلومات تتعلق بصيد الأسماك بالشباك العائمة الكبيرة في الفترة قيد الاستعراض. |
" We note that the Forum Fisheries Agency has confirmed that it has received no reports of large-scale drift-net fishing in the South Pacific region over the past year. | UN | " ونلاحظ أن وكالة مصائد أسماك المحفل أكدت عدم تلقيها ﻷية تقارير عن صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة في منطقة جنوب المحيط الهادئ خلال السنة الماضية. |
33. The United States further indicated that from 15 April to 3 May 1999, a total of 11 possible large-scale drift-net fishing vessels had been reported operating on the high seas of the North Pacific Ocean by the international community. | UN | 33 - كما ذكرت الولايات المتحدة أنه في فترة ما بين 15 نيسان/أبريل و 3 أيار/مايو 1999، تم إبلاغ المجتمع الدولي باحتمال وجود 11 من سفن الصيد بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار شمال المحيط الهادئ. |
10. Ukraine stated that none of its fishing vessels were equipped to carry out large-scale drift-net fishing. | UN | 10 - وأفادت أوكرانيا بأن سفن الصيد التابعة لها ليست مجهزة لصيد السمك بالشباك العائمة الكبيرة. |
Furthermore, there were no marine living resources that could attract large-scale drift-net fishing in its territorial waters and the adjacent semi-enclosed seas. | UN | كذلك، فإن مياهها الإقليمية والبحار المجاورة شبه المغلقة لا يوجد بها من الموارد البحرية الحية ما يعتبر هدفا للصيد بالشباك العائمة الكبيرة. |
In the North Pacific Ocean, the combination of robust international enforcement efforts and declining value for salmon in world markets have virtually eliminated all high seas drift-net fishing for salmon, therefore, no large-scale drift-net fishing vessels were detected or reported operating on the high seas of the North Pacific by the international community in 2001 and the first half of 2002. | UN | لذلك، لم يتم الكشف أو الإبلاغ، من جانب المجتمع الدولي، عن وجود سفن صيد بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار شمال المحيط الهادئ، سواء في عام 2001 أو في النصف الأول من عام 2002. |
As a result of evidence provided by the United States and an investigation by Taiwanese authorities, the master of the vessel admitted to large-scale drift-net fishing for salmon in the North Pacific. | UN | ونتيجة لﻷدلة التي وفرتها الولايات المتحدة والتحقيق الذي أجرته السلطات التايوانية، اعترف ربان السفينة باصطياد سمك السلمون في شمال المحيط الهادئ بالشباك العائمة الكبيرة. |
" To date in 1993, the United States Coast Guard has detected four vessels on the high seas of the western North Pacific Ocean equipped for large-scale drift-net fishing operations. | UN | " وقد كشف خفر السواحل في الولايات المتحدة حتى تاريخه في ١٩٩٣ أربعة مراكب في أعالي البحار في شمال غرب المحيط الهادئ مجهزة لعمليات صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة. |
46. The Fishery Committee for the Eastern Central Atlantic (CECAF) stated that there had been no reported large-scale pelagic drift-net fishing in the CECAF area. | UN | 46 - ذكرت لجنة مصائد الأسماك في الوسط الشرقي من المحيط الأطلسي أنه لم ترد معلومات عن صيد الأسماك بالشباك العائمة الكبيرة في منطقة اللجنة. |
large-scale pelagic drift-net fishing had ceased on the high seas of the South Pacific as a result of the strong and united action by South Pacific countries and the cooperation of distant water fishing countries in the region. | UN | ٨ - وأفاد أن الصيد بالشباك العائمة الكبيرة قد توقف في أعالي جنوب المحيط الهادئ، نتيجة لﻹجراءات المشددة والموحدة التي اتخذتها بلدان هذه المنطقة وللتعاون بين بلدانها التي تزاول الصيد في المياه البعيدة. |
37. The countries of the South Pacific region attached great importance to the full implementation of the global moratorium on all large-scale pelagic drift-net fishing. | UN | ٣٧ - واستطرت قائلة إن بلدان منطقة جنوب المحيط الهادئ تولي أهمية كبيرة للتنفيذ الكامل للوقف العالمي لصيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة. |
34. In addition, in 2000, as indicated by the United States, one large-scale high-seas drift-net vessel (the Honduran-flagged Arctic Wind) had been intercepted in the North Pacific Ocean. | UN | 34 - بالإضافة إلى ذلك ومثلما ذكرت الولايات المتحدة الأمريكية فقد تم اعتراض سفينة واحدة فقط من سفن صيد الأسماك بالشباك العائمة الكبيرة في شمال المحيط الهادئ في عام 2000. |
Agreement had been formally reached by the two countries on 15 July 1999, via an exchange of diplomatic notes, on measures to end Italian large-scale high-seas drift-net fishing. | UN | وتوصل البلدان إلى اتفاق رسمي في 15 تموز/يوليه 1999 من خلال تبادل المذكرات الدبلوماسية بشأن التدابير المتعلقة بوقف صيد الأسماك بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار من طرف إيطاليا. |
They would continue to explore other possible uses of Department of Defense surveillance assets for the monitoring of drift-net fishing vessels and fishing activity. | UN | وسوف تستمر في استكشاف السبل الأخرى من قدرات المراقبة المتاحة لوزارة الدفاع من أجل رصد سفن صيد الأسماك بالشباك العائمة الكبيرة ونشاط صيد الأسماك. |
50. In addition, the United States announced that, since May 1998, Greenpeace had reported sighting 19 Italian vessels in the Mediterranean Sea with large-scale drift-nets. | UN | ٥٠ - وأعلنت الولايات المتحدة باﻹضافة إلى ذلك أن مجلس " غرين بيس " الدولي قد أفاد، منذ أيار/ مايو ١٩٩٨، برصد ١٩ سفينة إيطالية مجهزة بالشباك العائمة الكبيرة في البحر اﻷبيض المتوسط. |
47. The General Fisheries Council for the Mediterranean (GFCM) reported that the twenty-fourth session of the Commission (Alicante, Spain, 12-15 July 1999) had not registered any irregularity in the implementation of its recommendations on the use of large-scale pelagic drift-nets (resolution 97/1) that banned the keeping on board or use for fishing of one or more drift-nets whose individual or total length was more than 2.5 km. | UN | 47 - وذكر المجلس العام لمصائد الأسماك في منطقة البحر الأبيض المتوسط أن الدورة الرابعة والعشرين للجنة (أليكانتيه باسبانيا، 12 إلى 15 تموز/يوليه 1999) لم تسجل أية مخالفة لتنفيذ توصياتها المتعلقة بالشباك العائمة الكبيرة (القرار 97-1) التي تحظر الاحتفاظ أو الاستخدام لواحدة أو أكثر من الشباك العائمة الكبيرة لصيد الأسماك والتي يزيد طولها عن 2.5 كيلومتر. |