MONUC received the letter from the Congolese authorities regarding the shipment two days after its arrival, on 6 August 2007. | UN | وتلقت البعثة من السلطات الكونغولية الرسالة المتعلقة بالشحنة بعد يومين من وصول الشحنة، أي في 6 آب/أغسطس 2007. |
In addition to standard shipping documents such as bills of lading, ammunition and explosives transfers require evidence of authorization of the shipment. | UN | وباﻹضافة إلى وثائق الشحن المألوفة مثل سندات الشحن، تتطلب عمليات نقل الذخائر والمتفجرات وثيقة تثبت اﻹذن بالشحنة. |
The seller refunded part of the money to the claimant, but deducted a sum representing expenses incurred in relation to the shipment. | UN | وقد عوض البائع جزءاً من أموال صاحب المطالبة، لكنه حسم منها المبلغ الذي يمثل التكاليف المتكبدة فيما يتعلق بالشحنة. |
The police keep the consignment at the Police Armoury for inspection as per the import licence. | UN | وتحتفظ الشرطة بالشحنة في مستودع أسلحة الشرطة لإجراء التفتيش الذي يقتضيه ترخيص الاستيراد. |
In the opinion of the Firearm Inspection Team, the procedure should be that UNMIL is informed prior to the arrival of the consignment so that the inspection can be done at the port of entry to avoid potential diversion of imported consignments. | UN | ويرى فريق تفتيش الأسلحة النارية أن الإجراء الصحيح هو إبلاغ البعثة بالشحنة قبل وصولها، كي يتسنى تفتيشها في ميناء الدخول لتجنب احتمال تسريب الشحنات المستوردة. |
I don't give a shit about the cargo, the Fukes... nothing. | Open Subtitles | أنا لا أعطي إهتمام بالشحنة الفيوكس لا يساوون |
In some transit countries, if the shipment is replaced, it is not accepted, as there is no physical evidence of an illegal substance. | UN | وفي بعض بلدان العبور، لا يُعتدُّ بالشحنة إذا ما استُبدلت نظرا لعدم توافر الأدلة المادية على وجود مادة غير مشروعة. |
The Syrian Arab Republic had previously and repeatedly disavowed the shipment seized on the MSC Rachele. | UN | وكانت الجمهورية العربية السورية قد أنكرت مرات عديدة في السابق صلتها بالشحنة المصادرة على متن الناقلة إم إس سي راشيل. |
If the matter is of serious concern, the independent inspection agents will hold the shipment in question pending guidance from the 661 Committee. | UN | فإذا كانت المسألة مبعث قلق بالغ، يحتفظ وكلاء التفتيش المستقلون بالشحنة المعنية إلى أن يحصلوا على توجيهات من اللجنة. |
Tan would be in trouble if he was linked to the shipment. | Open Subtitles | مهما كانت، سيقع تان بمشكلة لو ثبتت علاقته بالشحنة |
The Panel immediately contacted Greece to confirm the information and requested access to the materiel, since no notification had been submitted to the Committee in relation to the shipment at that time. | UN | وقد أجرى الفريق على الفور اتصالات باليونان لتأكيد تلك المعلومات فطلب إليها تمكينه من معاينة الذخيرة لأن اللجنة لم تتلق أي إخطار يتعلق بالشحنة في ذلك الوقت. |
Documentation identified an individual as the consignee in the Islamic Republic of Iran with no further information regarding the shipment's end user or end use. | UN | وتضمنت المستندات الخاصة بالشحنة اسم أحد الأفراد باعتباره الجهة المرسلة إليها الشحنة في جمهورية إيران الإسلامية ولم تتضمن معلومات أخرى عن المستعمل النهائي للشحنة أو غرض استعمالها النهائي. |
Article 7 ensures that the non-party transit State may be made aware of the shipment and may take such appropriate action as it sees fit. | UN | وتكفل المادة 7 بأنه يجوز استرعاء انتباه دولة عبور ليست طرفاً في الاتفاقية بالشحنة وأنه يجوز لها أن تتخذ ما تراه مناسباً من إجراءات. |
Article 7 ensures that the non-party transit State may be made aware of the shipment and may take such appropriate action as it sees fit. | UN | وتكفل المادة 7 بأنه يجوز استرعاء انتباه دولة عبور ليست طرفاً في الاتفاقية بالشحنة وأنه يجوز لها أن تتخذ ما تراه مناسباً من إجراءات. |
Among the most important, I should mention the issuance of a provisional certificate indicating that the rough diamonds of the shipment in question have been processed in accordance with the provisions of the Kimberley Process Certification Scheme. | UN | ومن أهم تلك الإجراءات، إصدار شهادة مؤقتة تشير إلى أنه تم التعامل مع الماس الخام المشمول بالشحنة قيد الفحص وفقا لأحكام نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات. |
Block 1: Enter the notification number of the consignment. | UN | 34 - الخانة 1: ضع رقم الإخطار الخاص بالشحنة. |
Block 1: Enter the notification number of the consignment. | UN | 34 - الخانة 1: ضع رقم الإخطار الخاص بالشحنة. |
This fax seeks to explain that the customs formalities on the consignment were completed on 24 July 1990 but the goods were not available for delivery as they had remained unpacked. | UN | ويوضح هذا الفاكس أن المعاملات الجمركية المتعلقة بالشحنة استُكملت في 24 تموز/يوليه 1990 لكنه لم يتيسر تسليم البضاعة لأنها ظلت مغلفة دون فتحها. |
This interdiction was reported by Turkey to the Committee on 28 March 2011 and was supplemented by a detailed inventory of the cargo transmitted to the Committee on 7 July 2011. | UN | وأبلغت تركيا اللجنة عن هذا الاعتراض في 28 آذار/مارس 2011، وأرسلت إلى اللجنة جرداً مفصلاً بالشحنة في 7 تموز/يوليه 2011. |
This Ilyushin-18 arrived in Monrovia on 22 November 2000 carrying the cargo. | UN | 176 - ووصلت هذه الطائرة إلى منروفيا في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 محملة بالشحنة. |
Documents should always be kept in the driver's side pocket of the door and be filled out correctly, indicating origin, destination and emergency procedures for the cargo. | UN | إذ يجب دائما الاحتفاظ بالمستندات في جيب الباب الواقع بجانب السائق وأن تكون مستوفاة بصورة سليمة مبينا عليها المنشأ وجهة الوصول وإجراءات الطوارئ الخاصة بالشحنة. |