ويكيبيديا

    "بالشراكات بين القطاعين العام والخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • PPPs
        
    • public-private partnerships
        
    • PPP
        
    • public - private partnerships
        
    • public-private partnership
        
    • public private partnerships
        
    It was noted that the Commission had not made any decision that work on PPPs should be undertaken at the working group level. UN ولوحظ أنَّ اللجنة لم تتخذ أيَّ قرار بأن يُضطلع بالعمل المتعلق بالشراكات بين القطاعين العام والخاص على مستوى الأفرقة العاملة.
    The Government of Zimbabwe had adopted the general principles relating to PPPs and was currently finalizing the legal framework in that regard. UN وقد اعتمدت حكومة زمبابوي المبادئ العامة المتعلقة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص وتعمل حاليا على وضع الصيغة النهائية للإطار القانوني في هذا الصدد.
    In some countries, the adopted PPPs laws exist only on paper, and are not used in practice. UN أما في بلدان أخرى فتبقى القوانين المعتمدَة الخاصة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص حبراً على ورق، إذ لا تُستخدم عملياً.
    Rethinking strategies with respect to public-private partnerships for providing infrastructure was suggested. UN واقتُرح إعادة النظر في الاستراتيجيات المتعلقة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل توفير الهياكل الأساسية.
    It is also important to explore innovative financing mechanisms, including the use of public-private partnerships, infrastructure bonds and diaspora bonds. UN وثمة أهمية أيضاً لاستكشاف آليات مبتكرة للتمويل، تشمل الاستعانة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص وسندات الهياكل الأساسية وسندات المغتربين.
    What could be recommended as minimum requirements in a PPP law may therefore require further consideration. UN وهكذا قد يلزم النظر فيما يمكن أن يوصى به كاشتراطات دنيا في قانون خاص بالشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    It was also pointed out that cross-border PPPs should receive closer attention by UNCITRAL in the light of their emergence in some subregions and the likelihood of their gaining more popularity, in particular in the context of subregional and regional economic integration. UN وأشيرَ كذلك إلى أنّ الأونسيترال ينبغي أن تولي اهتماماً أكبر بالشراكات بين القطاعين العام والخاص عبر الحدود في ضوء ظهورها في بعض المناطق دون الإقليمية واحتمال اكتسابها شعبيةً أكبر، وبخاصة في سياق التكامل الاقتصادي الإقليمي ودون الإقليمي.
    Tools that allow tracing results of various PPPs, investment volumes, renewable energy aspects and data on PPPs grouped per sector were also highlighted. UN كما أُبرزت الأدوات التي تتيح تتبّع نتائج شتى الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وحجم الاستثمارات، وجوانب الطاقة المتجددة والبيانات الخاصة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص المجمَّعة حسب كل قطاع.
    4. Existing texts and guidance on PPPs at the international level -- do they need to be modernized and harmonized? UN 4- النصوص والإرشادات القائمة المتعلقة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص على الصعيد الدولي - هل يلزم تحديثها ومواءمتها؟
    17. The use of PPPs was extensively discussed during the interactive debate. UN 17- ودار نقاش مكثّف أثناء الحوار التفاعلي بشأن الاستعانة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Furthermore, the lack of clear policies related to PPPs was a significant barrier to encouraging their use. UN وعلاوة على ذلك، يمثل الافتقار إلى سياسات واضحة فيما يتعلق بالشراكات بين القطاعين العام والخاص عائقاً كبيراً أمام تشجيع إقامة هذه الشراكات.
    UNECE is also creating a Centre of Excellence on PPPs with the main aim of advising governments on policy implementation of PPPs and building capacity to successfully implement PPPs. UN وتقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا حالياً بإنشاء مركز للامتياز يُعنى بالشراكات بين القطاعين العام والخاص يتمثل هدفه الرئيسي في تقديم المشورة إلى الحكومات بشأن تنفيذ سياسات الشراكة بين القطاعين العام والخاص وبناء القدرات اللازمة لتنفيذها بنجاح.
    34. There are numerous successful cases of PPPs in agricultural production in developing countries. UN 34- وهناك العديد من الحالات الناجحة المتعلقة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال الإنتاج الزراعي في البلدان النامية.
    The work on public-private partnerships will support the same objective by promoting innovative ways of financing, building and managing critical infrastructure for innovation and international competitiveness. UN وسيدعم العملُ المتعلق بالشراكات بين القطاعين العام والخاص نفس الهدف من خلال التشجيع على اعتماد سبل ابتكارية للتمويل، وإقامة وإدارة البنى الأساسية الحيوية للابتكار والمنافسة على الصعيد الدولي.
    In that regard, Member States were encouraged to share best practices and exchange information on relevant public-private partnerships and to recognize the fundamental role of education and youth participation. UN وفي هذا الصدد، شُجِّعت الدول الأعضاء على تبادل الممارسات الفضلى والمعلومات المتعلقة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص والإقرار بالدور الرئيسي للتعليم ومشاركة الشباب.
    Activities of the Office for Outer Space Affairs related to public-private partnerships and innovative funding approaches UN - أنشطة مكتب شؤون الفضاء الخارجي ذات الصلة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص ونُهج التمويل الابتكارية
    The European Union also welcomes public-private partnerships and other mechanisms to promote foreign direct investment, and in that regard encourages good corporate governance and citizenship. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بالشراكات بين القطاعين العام والخاص وبالآليات الأخرى لتعزيز الاستثمار المباشر الأجنبي، ويشجع في هذا السياق الإدارة الحكيمة للشركات وحسن المواطنة.
    public-private partnerships, possibly involving low-interest loans or loan guarantees, could be used to facilitate construction. UN ولتيسير إنشاء هذه المرافق، يمكن الاستعانة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص التي قد تقدم قروضا ذات أسعار فائدة منخفضة أو ضمانات للقروض.
    - Consider the launching of a collaborative initiative of demonstration projects on public-private partnerships to promote energy efficiency at the city level, based on the successful experience of Almaty, Kazakhstan. UN - النظر في إطلاق مبادرة تعاونية خاصة بمشاريع للبيان العملي فيما يتعلق بالشراكات بين القطاعين العام والخاص لتعزيز كفاءة استخدام الطاقة على مستوى المدن، استنادا إلى نجاح تجربة آلماتي، كازاخستان.
    It was agreed that providing guidance on the terms of the project agreement was a key area for capacity-building that a PPP Unit should undertake. UN واتُّفق على أنَّ تقديم المشورة بشأن شروط اتفاق المشروع هو من المجالات الأساسية لبناء القدرات التي يمكن أن تضطلع بها الوحدة المعنية بالشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    public - private partnerships have increasingly been recognized as of great importance in successful extension services. UN وما فتئ يتزايد الاعتراف بالشراكات بين القطاعين العام والخاص باعتبارها بالغة الأهمية لنجاح خدمات الإرشاد.
    2. The cooperation for mitigation actions may involve private entities and/or relevant international organizations, at national and/or sectoral level, through, inter alia, the enhancement of public-private partnership and the provision of advisory functions by experts in public and/or private sector. UN 2- يمكن أن يشمل التعاون على إجراءات التخفيف كيانات خاصة و/أو منظمات دولية مختصة، على المستوى الوطني و/أو القطاعي، بسبل من بينها النهوض بالشراكات بين القطاعين العام والخاص وتوفير خبراء يضطلعون بمهام استشارية في القطاعين العام و/أو الخاص.
    10. AFFIRMS its commitment to public private partnerships in the development of Africa's mineral resources; UN 10 - يؤكد من جديد التزامه بالشراكات بين القطاعين العام والخاص في تنمية الموارد المعدنية لأفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد