The work was conducted in partnership with all national enforcement forces, private sector partners and Home Office departments. | UN | وتم العمل بالشراكة مع جميع قوات الإنفاذ الوطنية والشركاء في القطاع الخاص وإدارات وزارة الداخلية. |
However, a formidable challenge still lies ahead which must be addressed in partnership with all those concerned with human rights. | UN | بيد أن هناك تحدياً ضخماً ما زال ماثلاً ويجب التصدي له بالشراكة مع جميع المعنيين بحقوق اﻹنسان. |
15. WHO has a clear mandate with regard to indigenous health, most notably that set out in World Health Assembly document A55/35, which had been prepared in partnership with all WHO regions and outlined a global strategy to improve the health of indigenous peoples. | UN | 15 - لـدى منظمــة الصحــة العالميــة ولايـــة واضحة فيما يتعلق بصحة الشعوب الأصلية، ولا سيما الولاية المحددة في وثيقة جمعية الصحة العالمية A55/35، التي أُعدت بالشراكة مع جميع مناطق عمل منظمة الصحة العالمية والتي تحدد الخطوط العريضة لاستراتيجية عالمية من أجل تحسين صحة الشعوب الأصلية. |
25. Calls upon Member States to accelerate action on women, girls, gender equality and HIV, in partnership with all relevant stakeholders, including civil society organizations, in accordance with the Beijing Declaration and Platform for Action and the Programme of Action of the International Conference on Population and Development; | UN | 25 - تطلب إلى الدول الأعضاء التعجيل بالإجراءات المتعلقة بالنساء والفتيات والمساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية، بالشراكة مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني، وفقا لإعلان ومنهاج عمل بيجين وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ |
In that vein, we hope that the recommendations in the areas of development contained in the report of the Secretary-General's High-level Panel on United Nations System-wide Coherence (A/61/583) will help us overcome the fragmentation of the United Nations so that the system can deliver as one, in partnership with all Member States. | UN | وفي ذلك السياق، نأمل للتوصيات في مجالات التنمية، المتضمنة في تقرير الأمين العام بشأن الفريق رفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة (A/61/583) أن تساعدنا على تجاوز تفكك تلك المنظومة، بحيث يمكنها أن تؤدي عملها بصفتها وحدة متكاملة، بالشراكة مع جميع الدول الأعضاء. |
That is why I would like to commend Ted Turner's United Nations Foundation initiative, which is working with Lutheran and Methodist organizations to provide $200 million to fight malaria in Africa, and the Secretary-General's work to scale up implementation in Africa by identifying MDG financing gaps, in partnership with all stakeholders. | UN | لذلك السبب أود أن أشيد بمبادرة مؤسسة تيد تيرنر المتعلقة بالأمم المتحدة، التي تعمل مع المنظمات اللوثرية والميثودية لتوفير 200 مليون دولار لمكافحة الملاريا في أفريقيا، وأن أشيد بعمل الأمين العام الرامي إلى تعزيز عمليات التنفيذ في أفريقيا عن طريق تحديد الفجوات في تمويل الأهداف الإنمائية للألفية، بالشراكة مع جميع أصحاب المصلحة. |
(a) Establishing, in partnership with all relevant stakeholders and at all relevant levels, a comprehensive integrated national plan dedicated to combating violence against women and girls in all its aspects, which includes data collection and analysis, and prevention and protection measures, as well as national information campaigns, using resources to eliminate in the media gender stereotypes that lead to violence against women and girls; | UN | (أ) القيام، بالشراكة مع جميع الجهات المعنية وعلى جميع المستويات في هذا الصدد، بوضع خطة وطنية متكاملة شاملة مكرسة لمكافحة العنف ضد المرأة والفتاة بجميع جوانبه تشمل جمع البيانات وتحليلها واتخاذ التدابير لمنع العنف والحماية منه والقيام بحملات تثقيف وطنية باستخدام موارد للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية السائدة في وسائط الإعلام والتي تفضي إلى العنف ضد المرأة والفتاة؛ |
(a) Establishing, in partnership with all relevant stakeholders and at all relevant levels, a comprehensive integrated national plan dedicated to combating violence against women and girls in all its aspects, which includes data collection and analysis, and prevention and protection measures, as well as national information campaigns, using resources to eliminate in the media gender stereotypes that lead to violence against women and girls; | UN | (أ) القيام، بالشراكة مع جميع الجهات المعنية وعلى جميع المستويات في هذا الصدد، بوضع خطة وطنية متكاملة شاملة مكرسة لمكافحة العنف ضد المرأة والفتاة بجميع جوانبه تشمل جمع البيانات وتحليلها واتخاذ التدابير لمنع العنف والحماية منه والقيام بحملات تثقيف وطنية باستخدام موارد للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية السائدة في وسائط الإعلام والتي تفضي إلى العنف ضد المرأة والفتاة؛ |
" (a) Establishing, in partnership with all relevant stakeholders, a comprehensive integrated national plan dedicated to combating violence against women in all it aspects, which includes data collection and analysis, prevention and protection measures and national information campaigns using resources to eliminate in the media gender stereotypes that lead to violence against women and girls; | UN | " (أ) القيام، بالشراكة مع جميع الجهات المعنية، بوضع خطة وطنية متكاملة وشاملة مخصصة لمكافحة العنف ضد المرأة بجميع جوانبه، تشمل جمع البيانات وتحليلها واتخاذ التدابير لمنع العنف والحماية والاضطلاع بحملات تثقيف وطنية، وذلك باستخدام الموارد للقضاء على القوالب النمطية الخاصة بنوع الجنس السائدة في وسائط الإعلام والتي تفضي إلى العنف ضد النساء والفتيات؛ |
(a) Establishing, in partnership with all relevant stakeholders, a comprehensive integrated national plan dedicated to combating violence against women in all its aspects, which includes data collection and analysis, prevention and protection measures, as well as national information campaigns using resources to eliminate in the media gender stereotypes that lead to violence against women and girls; | UN | (أ) القيام، بالشراكة مع جميع الجهات المعنية، بوضع خطة وطنية متكاملة وشاملة مخصصة لمكافحة العنف ضد المرأة بجميع جوانبه، تشمل جمع البيانات وتحليلها واتخاذ التدابير لمنع العنف والحماية وكذلك الاضطلاع بحملات تثقيف وطنية، وذلك باستخدام الموارد للقضاء على القوالب النمطية الخاصة بنوع الجنس السائدة في وسائط الإعلام والتي تفضي إلى العنف ضد النساء والفتيات؛ |
(a) Establishing, in partnership with all relevant stakeholders, a comprehensive integrated national plan dedicated to combating violence against women in all its aspects, which includes data collection and analysis, prevention and protection measures, as well as national information campaigns using resources to eliminate in the media gender stereotypes that lead to violence against women and girls; | UN | (أ) القيام، بالشراكة مع جميع الجهات المعنية، بوضع خطة وطنية متكاملة وشاملة مكرسة لمكافحة العنف ضد المرأة بجميع جوانبه، تشمل جمع البيانات وتحليلها واتخاذ التدابير لمنع العنف والحماية منه والقيام بحملات تثقيف وطنية باستخدام الموارد للقضاء على القوالب النمطية الخاصة بنوع الجنس السائدة في وسائط الإعلام والتي تفضي إلى العنف ضد النساء والفتيات؛ |
" (a) Establishing, in partnership with all relevant stakeholders and at all relevant levels, a comprehensive integrated national plan dedicated to combating violence against women and girls in all its aspects, which includes data collection and analysis, prevention and protection measures, as well as national information campaigns, using resources to eliminate in the media gender stereotypes that lead to violence against women and girls; | UN | " (أ) القيام، بالشراكة مع جميع الجهات المعنية وعلى جميع المستويات المعنية، بوضع خطة وطنية متكاملة وشاملة مكرسة لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات بجميع جوانبه، تشمل جمع البيانات وتحليلها واتخاذ التدابير لمنع العنف والحماية منه والقيام بحملات تثقيف وطنية، باستخدام الموارد للقضاء على التنميطات الجنسانية السائدة في وسائط الإعلام والتي تفضي إلى العنف ضد النساء والفتيات؛ |
(a) Establishing, in partnership with all relevant stakeholders and at all relevant levels, a comprehensive integrated national plan dedicated to combating violence against women and girls in all its aspects, which includes data collection and analysis, prevention and protection measures, as well as national information campaigns, using resources to eliminate in the media gender stereotypes that lead to violence against women and girls; | UN | (أ) القيام، بالشراكة مع جميع الجهات المعنية وعلى جميع المستويات في هذا الصدد، بوضع خطة وطنية متكاملة وشاملة مكرسة لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات بجميع جوانبه تشمل جمع البيانات وتحليلها واتخاذ التدابير لمنع العنف والحماية منه والقيام بحملات تثقيف وطنية باستخدام الموارد للقضاء على القوالب النمطية الخاصة بنوع الجنس السائدة في وسائط الإعلام والتي تفضي إلى العنف ضد النساء والفتيات؛ |
" (a) Establishing, in partnership with all relevant stakeholders and at all relevant levels, a comprehensive integrated national plan dedicated to combating violence against women and girls in all its aspects, which includes data collection and analysis, and prevention and protection measures, as well as national information campaigns, using resources to eliminate in the media gender stereotypes that lead to violence against women and girls; | UN | " (أ) القيام، بالشراكة مع جميع الجهات المعنية وعلى جميع المستويات في هذا الصدد، بوضع خطة وطنية متكاملة وشاملة مكرسة لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات بجميع جوانبه تشمل جمع البيانات وتحليلها واتخاذ التدابير لمنع العنف والحماية منه والقيام بحملات تثقيف وطنية باستخدام الموارد للقضاء على القوالب النمطية الخاصة بنوع الجنس السائدة في وسائط الإعلام والتي تفضي إلى العنف ضد النساء والفتيات؛ |
(a) Establishing, in partnership with all relevant stakeholders and at all relevant levels, a comprehensive integrated national plan dedicated to combating violence against women and girls in all its aspects, which includes data collection and analysis, and prevention and protection measures, as well as national information campaigns, using resources to eliminate in the media gender stereotypes that lead to violence against women and girls; | UN | (أ) القيام، بالشراكة مع جميع الجهات المعنية وعلى جميع المستويات في هذا الصدد، بوضع خطة وطنية متكاملة وشاملة مكرسة لمكافحة العنف ضد المرأة والفتاة بجميع جوانبه تشمل جمع البيانات وتحليلها واتخاذ التدابير لمنع العنف والحماية منه والقيام بحملات تثقيف وطنية باستخدام الموارد للقضاء على القوالب النمطية الخاصة بنوع الجنس السائدة في وسائط الإعلام والتي تفضي إلى العنف ضد المرأة والفتاة؛ |
(a) Establishing, in partnership with all relevant stakeholders and at all relevant levels, a comprehensive integrated national plan dedicated to combating violence against women and girls in all its aspects, which includes data collection and analysis, and prevention and protection measures, as well as national information campaigns, using resources to eliminate in the media gender stereotypes that lead to violence against women and girls; | UN | (أ) القيام، بالشراكة مع جميع الجهات المعنية وعلى جميع المستويات في هذا الصدد، بوضع خطة وطنية متكاملة شاملة مكرسة لمكافحة العنف ضد المرأة والفتاة بجميع جوانبه تشمل جمع البيانات وتحليلها واتخاذ التدابير لمنع العنف والحماية منه والقيام بحملات تثقيف وطنية باستخدام الموارد للقضاء على القوالب النمطية الخاصة بنوع الجنس السائدة في وسائط الإعلام والتي تفضي إلى العنف ضد المرأة والفتاة؛ |
123. In 2008, the national mechanism for gender equality in partnership with all women's organizations mobilized the country around a strong advocacy campaign to increase the participation of women in the decision-making processes in general and specifically to increase the percentage (30%) of women on the eligible lists for local elections in that year. | UN | 123- وفي عام 2008، عملت الآلية الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين بالشراكة مع جميع المنظمات غير الحكومية النسائية على تعبئة البلد في إطار حملة توعية قوية لزيادة مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار عموماً، وبالتحديد لزيادة النسبة المئوية (30 في المائة) للنساء المدرجات في قوائم المؤهلين للمشاركة في الانتخابات المحلية في تلك السنة. |
(a) Establishing, in partnership with all relevant stakeholders and at all relevant levels, a comprehensive integrated national plan dedicated to combating violence against women and girls in all its aspects, which includes data collection and analysis, and prevention and protection measures, as well as national information campaigns, using resources to eliminate in the media gender stereotypes that lead to violence against women and girls; | UN | (أ) القيام، بالشراكة مع جميع الجهات المعنية وعلى جميع المستويات في هذا الصدد، بوضع خطة وطنية متكاملة شاملة مكرسة لمكافحة العنف ضد المرأة والفتاة بجميع جوانبه تشمل جمع البيانات وتحليلها واتخاذ التدابير لمنع العنف والحماية منه والقيام بحملات تثقيف وطنية باستخدام الموارد للقضاء على القوالب النمطية الخاصة بنوع الجنس السائدة في وسائط الإعلام والتي تفضي إلى العنف ضد المرأة والفتاة؛ |