ويكيبيديا

    "بالشراكة مع وزارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in partnership with the Ministry
        
    • partnership with the Ministry of
        
    • in partnership with the Department
        
    The National Development Bank in partnership with the Ministry of Commerce and Industry implements the Small and Medium Enterprise (SME) Policy. UN ينفذ المصرف الوطني للتنمية، بالشراكة مع وزارة التجارة والصناعة، سياسة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    UNFPA, in partnership with the Ministry of Women's Affairs, also held a national conference on combating gender-based violence. UN كما عقد الصندوق بالشراكة مع وزارة شؤون المرأة مؤتمرا وطنيا بشأن مكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Five international NGOs are also providing antiretroviral therapy in partnership with the Ministry of Health. UN كما أن هناك خمس منظمات غير حكومية دولية تقدم العلاج المضاد للفيروسات العكوسة بالشراكة مع وزارة الصحة.
    The Creative Centre in partnership with the Ministry of Education has developed a vocational training curriculum. UN 275- وقد أعد مركز الإبداع بالشراكة مع وزارة التعليم منهاج تدريب مهني من أجل الأشخاص من ذوي الإعاقة.
    It is being developed in partnership with the Department of Education and Science, the Department of Health and Children and the Health Boards. UN ويجري إنشاء هذا المرفق بالشراكة مع وزارة التعليم والعلوم ووزارة الصحة والطفل والمجالس الصحية.
    in partnership with the Ministry of Youth, Sports and Civic Action, the Global Movement for Children and others, UNICEF organized youth consultations with 250 young representatives and shared the outcomes of the forum with Government authorities. UN وقامت اليونيسيف، بالشراكة مع وزارة الشباب والرياضة والعمل المدني والحركة العالمية للأطفال وغير ذلك من الجهات، بتنظيم مشاورات مع 250 ممثلا للشباب، وعرضت نتائج المنتدى على السلطات الحكومية.
    In an effort to expand the service's reach, the Secretariat has extended the Hotline internationally to Portugal, Spain, and Italy, in partnership with the Ministry of External Relations and the Ministry of Justice. UN وسعياً إلى توسيع نطاق هذه الخدمة، جعلت الأمانة من ذلك الخط خطاً دولياً يمتد إلى البرتغال وإسبانيا وإيطاليا، بالشراكة مع وزارة العلاقات الخارجية ووزارة العدل.
    173. Measures intended for LBT persons have been executed in partnership with the Ministry of Education. UN 173- نفذت التدابير التي تستهدف المثليات وثنائيات الجنس والمخنثات بالشراكة مع وزارة التعليم.
    In that regard, BONUCA has carried out five gender sensitization workshops in partnership with the Ministry of Social Affairs and National Solidarity. UN وفي هذا السياق، نظم مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى خمس حلقات عمل للتوعية بالمسائل الجنسانية، وذلك بالشراكة مع وزارة الشؤون الاجتماعية والتضامن الوطني.
    At the United Nations Office in Kyiv, a round-table discussion was held in partnership with the Ministry of Education of Ukraine and the Ukrainian Holocaust Study Centre. UN وفي مكتب الأمم المتحدة في كييف نُظمت مناقشة مائدة مستديرة بالشراكة مع وزارة التربية الأوكرانية والمركز الأوكراني لدراسة المحرقة.
    The establishment of human rights clubs is an initiative undertaken in partnership with the Ministry of Justice and Human Rights and with the support of national non-governmental human rights organizations. UN وإنشاء نوادي حقوق الإنسان مبادرة اتخذت بالشراكة مع وزارة العدل وحقوق الإنسان وبدعم من المنظمات غير الحكومية الوطنية لحقوق الإنسان.
    The programme has also helped promote family farming in partnership with the Ministry for Agrarian Development by providing funds through PRONAF. UN وساهم البرنامج أيضا في تعزيز الزراعة الأسرية بالشراكة مع وزارة التنمية الزراعية عن طريق توفير التمويل من خلال البرنامج الوطني لتعزيز الزراعة الأسرية.
    136. The Ministry of Land, Mines and Energy is the coordinator of the scheme in partnership with the Ministry of Finance and the Central Bank of Liberia. UN 136 - وتتولى وزارة الأراضي والمناجم والطاقة مهمة تنسيق النظام بالشراكة مع وزارة المالية ومصرف ليبريا المركزي.
    Activities carried out in partnership with the Ministry of Foreign Affairs in Mexico included the development of a training programme on women's human rights for its staff, which is now conducted routinely by the Ministry. UN وشملت الأنشطة التي جرت بالشراكة مع وزارة الشؤون الخارجية في المكسيك وضع برنامج تدريـبي لموظفي الوزارة عن حقوق الإنسان للمرأة، وهو برنامج تقوم به الوزارة حالياً بشكل روتيني.
    UNICEF, in partnership with the Ministry of Lands, Mines and Energy, has rehabilitated the central water-testing laboratory and is providing support for the monitoring of water quality, as well as for the development of an early warning system for cholera hotspots. UN وتمكنت اليونيسيف، بالشراكة مع وزارة الأراضي والمناجم والطاقة من ترميم مختبر المياه المركزي، وهي تقدم الدعم لمراقبة نوعية المياه ولوضع نظام للإنذار المبكر في المناطق التي تستفحل فيها الكوليرا.
    Organization of 10 consultative forums/workshops for the comprehensive review, drafting and codification of laws, in partnership with the Ministry of Justice and members of the legal profession and civil society, for the development and implementation of a master plan for justice sector reform UN تنظيم 10 منتديات/حلقات عمل استشارية لإجراء استعراض شامل للقوانين وصياغتها وتدوينها بالشراكة مع وزارة العدل وأعضاء السلك القانوني والمجتمع المدني لوضع وتنفيذ خطة رئيسية لإصلاح قطاع العدل
    In India, the Trust Fund grantee has worked to increase women survivors' access to justice by supporting a uniform interpretation of the Protection of Women from Domestic Violence Act in partnership with the Ministry of Women and Child Development, the National Commission for Women and the National Judicial Academy, at the central level. UN وفي الهند، عملت جهة مستفيدة من منح الصندوق الاستئماني على زيادة وصول الناجيات إلى العدالة عن طريق دعم التفسير العام لقانون حماية المرأة من العنف العائلي، وذلك بالشراكة مع وزارة النهوض بالمرأة والطفل، واللجنة الوطنية للمرأة، والأكاديمية القضائية الوطنية، على المستوى المركزي.
    In addition, a Land Cultural Network Program was introduced in partnership with the Ministry of Agrarian Development, the Ministry of the Environment, and the Landless Workers Movement-MST, based on the artistic production of cultural entities and agents in areas related to Agrarian Reform and Family Farming. UN بالإضافة إلى ذلك، استحدث برنامج الشبكة الثقافية للأرض بالشراكة مع وزارة التنمية الزراعية، ووزارة البيئة، وحركة العمال غير الملاك، استناداً إلى الإنتاج الفني للكيانات الثقافية والعناصر الثقافية الفعالة في المناطق المتصلة بالإصلاح الزراعي والزراعة العائلية.
    Organization of 10 consultative forums/workshops for the comprehensive review, drafting and codification of laws in partnership with the Ministry of Justice and members of the legal profession and civil society for the development and implementation of a master plan for justice sector reform UN تنظيم 10 منتديات/حلقات عمل استشارية لإجراء استعراض شامل للقوانين وصياغتها وتدوينها بالشراكة مع وزارة العدل وأعضاء السلك القانوني والمجتمع المدني لوضع وتنفيذ خطة رئيسية لإصلاح قطاع العدل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد