ويكيبيديا

    "بالشركاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • partners to
        
    • partner
        
    • with partners
        
    • partners and
        
    • partners of
        
    • the partners
        
    • out to partners
        
    • of partners
        
    I call on international partners to provide timely support to the process. UN وأهيب بالشركاء الدوليين أن يقدموا الدعم في الوقت المناسب لهذه العملية.
    It called upon development partners to give adequate attention to productive and sustainable employment in their development policies. UN وأهابت اللجنة بالشركاء الإنمائيين أن يولوا اهتماما كافيا لتوفير فرص العمالة المنتجة والمستدامة في سياساتهم الإنمائية.
    He also assured delegations that implementing partner arrangements were part of all country planning processes. UN وأكد للوفود أيضاً أن الترتيبات الخاصة بالشركاء التنفيذيين تمثل جزءاً من جميع عمليات التخطيط القطري.
    In particular, the Board noted that weaknesses and inconsistencies in compliance with UNHCR's implementing partner (IP) verification framework continued to exist. UN فقد لاحظ المجلس، على وجه الخصوص، استمرار وجود مواطن ضعف وعدم اتساق امتثالاً لإطار المفوضية الخاص بالشركاء المنفذين.
    It details the organization's role and provides the language needed to communicate with partners in a consistent and transparent way. UN وهي تتضمن تفاصيل دور المنظمة وتوفر اللغة اللازمة للاتصال بالشركاء بطريقة تتسم بالاتساق والشفافية.
    He explained that the cost increases in relation to implementing partners and staff were justified by the increasing challenges faced by UNHCR. UN وبيّن أن الزيادة في التكاليف المتعلقة بالشركاء التنفيذيين وبالموظفين تُعزى إلى زيادة التحديات التي تواجِه المفوضية.
    List of new and/or potential partners of the fellowship programme UN قائمة بالشركاء الجدد و/أو المحتملين في برنامج الزمالات
    Benin pays tribute to the partners that have financed the activities of the Centre, which is very beneficial to the countries targeted. UN وتشيد بنن بالشركاء الذين يمولون أنشطة المركز المفيد جداً للبلدان المستهدفة.
    We call upon development partners to support Papua New Guinea and other countries in addressing these challenges. UN ونهيب بالشركاء الإنمائيين أن يدعموا بابوا غينيا الجديدة وغيرها من البلدان في مواجهة هذه التحديات.
    We call on all partners to address these tasks with utmost responsibility. UN ونهيب بالشركاء معالجة هذه المهام بأكبر قدر من المسؤولية.
    We call on development partners to continue to strengthen the North - South dialogue in pursuit of a shared development agenda. UN ونحن نهيب بالشركاء في التنمية أن يواصلوا تعزيز الحوار بين الشمال والجنوب سعياً إلى تحقيق جدول أعمال
    The Group therefore appealed to the international community, particularly the development partners, to enhance their support to UNIDO in that area. UN ولذلك أهابت المجموعة بالمجتمع الدولي، ولا سيما بالشركاء الإنمائيين، إلى تعزيز دعم اليونيدو في ذلك المجال.
    Another notable example is the UNHCR partner Database. UN 187- ومن الأمثلة البارزة الأخرى، قاعدة البيانات المتعلقة بالشركاء في شؤون اللاجئين.
    Because the decision to centralize the management of business partners was only made shortly before deployment, peacekeeping missions were not prepared for the use of the process for creating business partner records in Umoja. UN ولأن قرار مَرْكَزَة إدارة شؤون الشركاء في الأعمال اتخذ قبل وقت قصير من النشر، لم تكن بعثات حفظ السلام مستعدة لاستخدام العملية من أجل إعداد الوثائق المتعلقة بالشركاء في الأعمال في نظام أوموجا.
    It is therefore vital that United Nations entities continue to ensure that all subcontracting partner information is provided by their implementing partners and vendors. UN ومن الضروري في ضوء ذلك أن تؤّمِن الكيانات التابعة للأمم المتحدة استمرار شركائها المنفذين ومورديها في تقديم جميع المعلومات المتعلقة بالشركاء المتعاقدين من الباطن.
    It was also suggested that access should be given to such accounts to mandate-holders in order to allow them to be more closely involved in the communications with partners. UN كما اقتُرِح تمكين المكلفين بولايات من الوصول إلى هذه العناوين لإشراكهم بصورة أوثق في الاتصال بالشركاء.
    with partners at the national level, and with the support of United Nations organizations, programmes and funds, the Global Compact has now been launched in every region of the world. UN وبدأ الآن العمل بالميثاق العالمي في كل منطقة من مناطق العالم، معززا بالشركاء على الصعيد الوطني، ومدعوما من منظمات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها.
    To continue protecting and assisting refugees, UNHCR staff must be present on the ground, in touch with partners and with the refugees, continuously assessing evolving needs and circumstances. UN فيتعين على موظفي المفوضية، حتى يواصلوا حماية اللاجئين ومساعدتهم، أن يكونوا موجودين في الميدان وعلى اتصال بالشركاء وباللاجئين، يقيسون باستمرار الحاجات والظروف المتغيرة.
    At this critical juncture of our national progress I call upon our development partners, and the international community as a whole, to continue to assist the Maldives. UN وفي هذه المرحلة الحاسمة من تقدمنا الوطني، أهيب بالشركاء الإنمائيين والمجتمع الدولي ككل بأن يستمروا بمساعدة ملديف.
    A virtual fuel bank would be closely associated with the existing industrial partners, and would not disturb the market. UN وقد يرتبط مصرف الوقود الافتراضي ارتباطاً وثيقاً بالشركاء الصناعيين الموجودين، ومن شأنه ألا يربك السوق.
    Development and trading partners of LDCs have important roles to play in building LDCs' productive capacities. UN 37- وتناط بالشركاء الإنمائيين والتجاريين لأقل البلدان نمواً أدوار هامة في بناء القدرات الإنتاجية لهذه البلدان.
    Also welcoming the partners from industry that have recently joined the Initiative, UN وإذ يرحب أيضاً بالشركاء من دوائر الصناعة الذين انضموا مؤخراً إلى المبادرة،
    OHCHR has commenced work on the study and is reaching out to partners to seek information. UN وقد بدأت المفوضية العمل في الدراسة وهي تجري الاتصالات بالشركاء للحصول على المعلومات.
    Develop a database of partners with PPC/ RPS Use the World Urban Forum as a way of collecting DPP UN وضع قاعدة بيانات بالشركاء من ذوي الخبرة في مجال مراعاة المنظور الجنساني وغيره من مجالات التحضر المستدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد