ويكيبيديا

    "بالشروط التعاقدية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contractual terms
        
    • the contractual conditions
        
    The Panel went further to find, however, that there were certain evidentiary shortcomings respecting the specific contractual terms giving rise to the obligation to pay the penalties claimed. UN غير أن الفريق رأى كذلك أن هناك أوجه قصور إثباتية معينة فيما يتعلق بالشروط التعاقدية المحددة التي أثارت الالتزام بدفع الغرامة المذكورة.
    Instead, the buyer refused to extend the L/C or to postpone the delivery deadline, which violated the contractual terms and the CISG. UN ولكنّ المشتري عمد بدلاً من ذلك إلى رفض تمديد كتاب الاعتماد أو تأجيل الميعاد النهائي للتسليم، مما يخلّ بالشروط التعاقدية وبأحكام اتفاقية البيع أيضاً.
    (f) The extent of acceptance of the proposed contractual terms. UN (و) مدى القبول بالشروط التعاقدية المقترحة.
    55. Where the selection procedure is divided into two stages, the initial request for proposals typically calls upon the bidders to submit proposals relating to output specifications and other characteristics of the project as well as to the proposed contractual terms. UN 55- وعندما تقسم عملية الاختيار إلى مرحلتين، يدعو طلب الاقتراحات المبدئي مقدمي العروض عادة إلى تقديم اقتراحات تتعلق بمواصفات عامة للنواتج وغير ذلك من خصائص المشروع، وكذلك بالشروط التعاقدية المقترحة.
    Organizations subcontract services to local companies which do not abide by the contractual conditions agreed under the framework agreement between AIIC and the United Nations common system organizations; UN (أ) خدمات تقدمها المنظمات بموجب عقود من الباطن إلى شركات محلية لا تلتزم بالشروط التعاقدية المتفق عليها بموجب الاتفاق الإطاري بين الرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات والمنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة؛
    The contracting authority should first call upon the preselected bidders to submit proposals relating to output specifications and other characteristics of the project as well as to the proposed contractual terms; UN )أ( ينبغي للسلطة المتعاقدة أن تدعو أولا مقدمي العروض الذين وقع عليهم الاختيار اﻷولي الى تقديم اقتراحات تتعلق بمواصفات النواتج وغيرها من خصائص المشروع، وكذلك بالشروط التعاقدية المتوخاة؛
    The extent of acceptance of the proposed contractual terms. UN )و( مدى القبول بالشروط التعاقدية المقترحة.
    The first stage of those proceedings should provide an opportunity for the awarding authority to solicit various proposals relating to the technical, quality or other characteristics of the project as well as to the contractual terms. UN وينبغي للمرحلة اﻷولى من تلك الاجراءات أن تتيح للسلطة مانحة الامتياز فرصة التماس مقترحات مختلفة فيما يتعلق بخصائص المشروع التقنية أو النوعية أو غيرها ، وكذلك فيما يتعلق بالشروط التعاقدية .
    " (f) The extent of acceptance of the negotiable contractual terms proposed by the contracting authority in the request for proposals; UN " (و) مدى القبول بالشروط التعاقدية القابلة للتفاوض المقترحة من السلطة المتعاقدة في طلب الاقتراحات؛
    (f) The extent of acceptance of the negotiable contractual terms proposed by the contracting authority in the request for proposals; UN (و) مدى القبول بالشروط التعاقدية القابلة للتفاوض المقترحة من السلطة المتعاقدة في طلب الاقتراحات؛
    " (f) The extent of acceptance of the negotiable contractual terms proposed by the contracting authority in the request for proposals; UN " (و) مدى القبول بالشروط التعاقدية القابلة للتفاوض المقترحة من السلطة المتعاقدة في طلب الاقتراحات؛
    (f) The extent of acceptance of the negotiable contractual terms proposed by the contracting authority in the request for proposals; UN (و) مدى القبول بالشروط التعاقدية القابلة للتفاوض المقترحة من السلطة المتعاقدة في طلب الاقتراحات؛
    (f) The extent of acceptance of the negotiable contractual terms proposed by the contracting authority in the request for proposals; UN (و) مدى القبول بالشروط التعاقدية القابلة للتفاوض المقترحة من السلطة المتعاقدة في طلب الاقتراحات؛
    (f) The extent of acceptance of the negotiable contractual terms proposed by the contracting authority in the request for proposals; UN (و) مدى القبول بالشروط التعاقدية القابلة للتفاوض المقترحة من السلطة المتعاقدة في طلب الاقتراحات؛
    3. The Chairman said that the content of the request for proposals with regard to contractual terms was covered in model provision 11 (c). UN 3- الرئيس: قال إن مضمون طلب الاقتراحات المتعلق بالشروط التعاقدية قد عولج في الحكم النموذجي 11 (ج).
    That the contracting authority should first call upon the preselected bidders to submit proposals relating to broad output specifications and other characteristics of the project as well as to the envisaged contractual terms; UN )أ( أن تدعو الهيئة المتعاقدة أولا مقدمي العروض الذين وقع عليهم الاختيار اﻷولي الى تقديم اقتراحات تتعلق بمواصفات عامة للنواتج وبغير ذلك من خصائص المشروع ، وكذلك بالشروط التعاقدية المتوخاة ؛
    (a) The contracting authority should first call upon the pre-selected bidders to submit proposals relating to output specifications and other characteristics of the project as well as to the proposed contractual terms; UN (أ) ينبغي للسلطة المتعاقدة أن تدعو أولا مقدمي العروض الذين وقع عليهم الاختيار الأولي إلى تقديم اقتراحات تتعلق بمواصفات النواتج وغيرها من خصائص المشروع، وكذلك بالشروط التعاقدية المتوخاة؛
    (a) The initial request for proposals shall call upon the bidders to submit, in the first stage of the procedure, initial proposals relating to project specifications, performance indicators, financing requirements or other characteristics of the project as well as to the main contractual terms proposed by the contracting authority; UN (أ) يدعو طلب الاقتراحات الأولي مقدمي العروض إلى أن يقدموا، في المرحلة الأولى من الإجراءات، اقتراحات أولية تتعلق بمواصفات المشروع أو مؤشرات أدائه أو ترتيبات تمويله أو غيرها من خصائص المشروع وكذلك بالشروط التعاقدية الرئيسية المقترحة من السلطة المتعاقدة؛(15)
    Where the selection procedure is divided in two stages, the initial request for proposals typically calls upon the bidders to submit proposals relating to broad output specifications and other characteristics of the project as well as to the envisaged contractual terms. UN ١٦ - وعندما تقسم اجراءات الاختيار الى مرحلتين ، يدعو طلب الاقتراحات المبدئي مقدمي العروض عادة الى تقديم اقتراحات تتعلق بمواصفات عامة للنواتج وغير ذلك من خصائص المشروع ، وكذلك بالشروط التعاقدية المتوخاة .
    " (a) The initial request for proposals shall call upon the bidders to submit, in the first stage of the procedure, initial proposals relating to project specifications, performance indicators, financing requirements or other characteristics of the project as well as to the main contractual terms proposed by the contracting authority;15 UN " (أ) يدعو طلب الاقتراحات الأولي مقدمي العروض إلى أن يقدموا، في المرحلة الأولى من الإجراءات، اقتراحات أولية تتعلق بمواصفات المشروع أو مؤشرات أدائه أو ترتيبات تمويله أو غيرها من خصائص المشروع وكذلك بالشروط التعاقدية الرئيسية المقترحة من السلطة المتعاقدة.(15)
    (a) Organizations subcontract services to local companies which do not abide by the contractual conditions agreed under the framework agreement between AIIC and the United Nations common system organizations; UN (أ) خدمات تقدمها المنظمات بموجب عقود من الباطن إلى شركات محلية لا تلتزم بالشروط التعاقدية المتفق عليها بموجب الاتفاق الإطاري بين الرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات والمنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد