ويكيبيديا

    "بالشعوب الأصلية والأقليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • indigenous peoples and minorities
        
    Participate in local, national, regional and international processes concerning indigenous peoples and minorities. UN المشاركة في العمليات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية والأقليات.
    In March 2008, the Centre started an Internet information network for indigenous peoples and minorities from Central Africa. UN وفي آذار/مارس 2008، أنشأ المركز شبكة معلومات على الإنترنت خاصة بالشعوب الأصلية والأقليات في وسط أفريقيا.
    She praised the initiative behind the workshop and welcomed the opportunity the activity had provided for Africans to express their ideas on the concepts of indigenous peoples and minorities. UN وأثنت على المبادرة بعقد حلقة التدارس، ورحبت بالفرصة التي أتاحتها للأفارقة لكي يعربوا عن أفكارهم حول المفاهيم المتعلقة بالشعوب الأصلية والأقليات.
    In conclusion, she recommended that the Working Group continue its cooperation with the Working Group on Indigenous Populations and further deepen its understanding of the concepts of indigenous peoples and minorities in the Africa region. UN وفي الختام، أوصت الفريق العامل بأن يواصل تعاونه مع الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين وأن يتعمق أكثر في استيعابه للمفاهيم الخاصة بالشعوب الأصلية والأقليات في منطقة أفريقيا.
    At present, indigenous peoples' issues are dealt with in the indigenous peoples and minorities Unit, which covers issues related to indigenous peoples, minorities and victims of contemporary forms of slavery. UN وتتصدى لقضايا الشعوب الأصلية في الوقت الحاضر وحدة الشعوب الأصلية والأقليات التي تغطي القضايا المتصلة بالشعوب الأصلية والأقليات وضحايا الأشكال المعاصرة للرق.
    42. OHCHR has also been engaged in protection and empowerment projects related to indigenous peoples and minorities. UN 42 - وتشارك المفوضية أيضا في مشاريع الحماية والتمكين المتصلة بالشعوب الأصلية والأقليات.
    7. Ms. Lucy Howen, indigenous peoples and minorities Unit, OHCHR, outlined the objectives of the workshop. UN 7- السيدة لوسي هاون، من الوحدة المكلفة بالشعوب الأصلية والأقليات في المفوضية السامية لحقوق الإنسان، عرضت بإيجاز أهداف حلقة العمل.
    Several of the requests directed to OHCHR included the need to organize further workshops and seminars on multiculturalism, indigenous peoples and minorities in other subregions of Africa and to strengthen its ties with the African Commission on Human and Peoples' Rights on questions relating to indigenous peoples and minorities. UN وتضمنت طلبات عديدة موجهة من مفوضية حقوق الإنسان ضرورة تنظيم المزيد من حلقات العمل والحلقات الدراسية بشأن التعددية الثقافية والشعوب الأصلية والأقليات في مناطق أخرى دون إقليمية في أفريقيا، وتعزيز روابطها مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في مجال المسائل المرتبطة بالشعوب الأصلية والأقليات.
    55. The Coastal Fishing Committee concluded, as previously mentioned, that Saami living in the fiords and along the coast of Finnmark had a right to fish which was based on historical use and the rules of international law on indigenous peoples and minorities. UN 55 - وخلصت لجنة الصيد الساحلي، كما ورد آنفاً، إلى أن السآميين الذين يعيشون في الخلجان الصخرية وعلى طول ساحل فينمارك يتمتعون بحق في صيد الأسماك قائم على استخدامهم التاريخي لهذا الحق وعلى قواعد القانون الدولي المتعلقة بالشعوب الأصلية والأقليات.
    Other recommendations included an appeal to non-governmental organizations, indigenous peoples and minorities; to organize workshops and seminars to promote and protect the rights of indigenous peoples and minorities with a view to raising awareness and disseminating information about their situations and to participate in local, national, regional and international processes concerning indigenous peoples and minorities. UN وتضمنت توصيات أخرى توجيه نداء إلى المنظمات غير الحكومية والشعوب الأصلية والأقليات لتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية من أجل تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية والأقليات وزيادة التوعية بأوضاعها ونشر المعلومات عنها، والمشاركة في العمليات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية والأقليات.
    The Committee concluded in 2008 that Saami living in fiords and along the coast of Finnmark do have rights to fish which are based on their historical use and rules of international law regarding indigenous peoples and minorities. UN وخلصت اللجنة عام 2008 إلى أن السآميين الذين يعيشون في الخلجان الصخرية وعلى طول ساحل فينمارك يتمتعون بحقوق في الصيد قائمة على استخدامهم التاريخي لها وعلى قواعد القانون الدولي المتعلقة بالشعوب الأصلية والأقليات().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد