ويكيبيديا

    "بالشفافية وأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transparent and
        
    For that reason, the Doha Round of trade negotiations must be transparent and reflect the views of all WTO members. UN ولهذا السبب، يجب أن تتسم جولة الدوحة للمفاوضات التجارية بالشفافية وأن تعكس آراء أعضاء منظمة التجارة العالمية جميعهم.
    We believe that the working methods of the Council should be transparent and subject to greater democratization. UN ونعتقد أنه يجب أن تتسم أساليب عمل المجلس بالشفافية وأن تخضع لقدر أكبر من الديمقراطيــة.
    The terms of the contracts should be transparent and publicly known. UN وينبغي أن تتسم أحكام العقود بالشفافية وأن تعلن على الملأ.
    These mechanisms must be accessible and effective, and procedures must be transparent and facilitate the active and informed participation of the poor. UN ويجب أن تكون هذه الآليات متاحة وفعالة، ويجب أن تتسم الإجراءات بالشفافية وأن تيسر المشاركة النشطة والواعية للفقراء.
    Such assessments should be transparent and accessible to all interested parties. UN كما ينبغي أن تتسم برامج التقييم تلك بالشفافية وأن تكون في متناول جميع اﻷطراف المعنيين.
    Such assessment programmes should be transparent and accessible to all interested parties. UN كما ينبغي أن تتسم برامج التقييم تلك بالشفافية وأن تكون في متناول جميع اﻷطراف المعنيين.
    Procurement procedures should be transparent and favour local and regional suppliers. UN وينبغي لإجراءات الشراء أن تتحلى بالشفافية وأن تراعي الموردين المحليين والإقليميين.
    The management and administration of the United Nations system must be transparent and accountable to Member States and their citizens. UN إن الإدارة والتنظيم في منظومة الأمم المتحدة يجب أن يتسما بالشفافية وأن يخضعا لمساءلة الدول الأعضاء ومواطنيها.
    The nomination and election of the judges and the Prosecutor must be transparent and consistent with the criteria set out in the Rome Statute. UN وأضافت أنه يجب أن يتسم انتخاب القضاة والمدعي العام بالشفافية وأن يتمشى مع المعايير المبينة في نظام روما الأساسي.
    Governments must be transparent and accountable. UN ويجب أن تتحلى الحكومات بالشفافية وأن تخضع للمساءلة والمحاسبة.
    The methods of work of the Security Council must be transparent and allow civil society and other actors to participate in its debates. UN وينبغي أن تتسم أساليب عمل مجلس الأمن بالشفافية وأن تسمح للمجتمع المدني وللجهات الأخرى الفاعلة بالمشاركة في مناقشاته.
    In order to effectively tackle proliferation concerns, these export-control regimes need to be made transparent and able to distinguish between civilian and non-civilian applications. UN وبغية الاستجابة بفعالية لشواغل الانتشار ينبغي أن تكون أنظمة الرقابـــة علـــى الصادرات متسمة بالشفافية وأن تفرق بين التطبيقات المدنية وغير المدنية.
    In addition, the decisions of the Committee on Contracts should be transparent, and the roster of suppliers to the United Nations should be published periodically. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تتسم القرارات التي تتخذها لجنة العقود بالشفافية وأن تنشر قائمة الموردين الى اﻷمم المتحدة دوريا.
    25. Drawing on one of the key success factors of the process that led to the endorsement of the Guiding Principles, the process of developing of national action plans should be transparent and predictable for all stakeholders. UN ٢٥ - استنادا إلى أحد عوامل النجاح الرئيسية في العملية التي أدت إلى إقرار المبادئ التوجيهية، ينبغي أن تتسم عملية وضع خطط العمل الوطنية بالشفافية وأن يكون جميع أصحاب المصلحة قادرين على التنبؤ بها.
    137. Blended finance projects should be transparent and accountable. UN 137 - وينبغي أن تتسم مشاريع التمويل المختلط بالشفافية وأن تخضع للمساءلة.
    We also reaffirm that the framework should be inclusive, transparent and effective and that it should find common solutions related to global challenges to sustainable development. UN ونعيد أيضا تأكيد ضرورة أن يكون الإطار فعالا شاملا للجميع يتسم بالشفافية وأن توجد في ظله حلول مشتركة للتحديات العالمية التي تعترض تحقيق التنمية المستدامة.
    We also reaffirm that the framework should be inclusive, transparent and effective and that it should find common solutions related to global challenges to sustainable development. UN ونعيد أيضا تأكيد ضرورة أن يكون الإطار فعالا شاملا للجميع يتسم بالشفافية وأن توجد في ظله حلول مشتركة للتحديات العالمية التي تعترض تحقيق التنمية المستدامة.
    The perception of fairness requires that the decision-making structures -- on both the national and international levels -- are transparent and clearly acting in the best interest of all concerned. UN فالظهور بمظهر الإنصاف يقتضي أن تتسم هياكل صنع القرار - على الصعيدين الوطني والدولي على السواء - بالشفافية وأن تعمل بشكل واضح في مصلحة جميع الأطراف المعنية.
    The European Union had consistently maintained that the process of admission of non-governmental organizations to participate in the high-level meeting should be transparent and allow for their full involvement. UN وذكرت أن الاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن السماح لمنظمات غير حكومية بالمشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى ينبغي أن يكون متسماً بالشفافية وأن يتيح لتلك المنظمات المشاركة الكاملة.
    We also reaffirm that the framework should be inclusive, transparent and effective and that it should find common solutions related to global challenges to sustainable development. UN ونعيد أيضا تأكيد ضرورة أن يكون الإطار فعالا شاملا للجميع يتسم بالشفافية وأن توجد في ظله حلول مشتركة للتحديات العالمية التي تعترض تحقيق التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد