Paragraph 5: This paragraph deals with the presence at the hearing of party-appointed experts, called expert witnesses. | UN | الفقرة 5: تتناول هذه الفقرة حضور الخبراء الذين يعيّنهم الأطراف، المعروفين بالشهود الخبراء، جلسات الاستماع. |
Additionally before the trial the accused is required to provide details of witnesses that he intends to call. | UN | وإضافة إلى ذلك، يشترط على المتهم قبل المحاكمة أن يقدم تفاصيل تتعلق بالشهود الذي ينوي استدعاءهم. |
The total costs for witnesses and support persons amount to $2,700,100. | UN | ويبلغ مجموع التكاليف المتعلقة بالشهود والمساعدين 100 700 2 دولار. |
If they can manipulate audiences, they can manipulate witnesses. | Open Subtitles | إذا كان بإمكانهم التلاعب بالجماهير بإمكانهم التلاعب بالشهود |
Seriously, you drag me down here and accuse me of witness tampering when you're involved with the defendant's son? | Open Subtitles | حقا انتي تجريني الى هنا لتـتهميننـي بتتلاعب بالشهود بينما انتي متورطه في علاقه مع ابن المدعي عليها؟ |
The Act empowers the courts to make protective orders in respect of witnesses who are likely to be endangered by giving evidence. | UN | ويخوِّل القانون للمحاكم إصدار أوامر وقائية فيما يتصل بالشهود الذين يُحتمل أن يكونوا معرضين للخطر من خلال تقديم شهادتهم. |
In Turkey and Jordan, they will meet with witnesses and victims and in Cyprus they will visit the port authorities. | UN | فهم، في تركيا والأردن سيجتمعون بالشهود والضحايا، أما في قبرص، فسيزورون سلطات الميناء. |
The prosecution has a duty to inform the defence of witnesses whose evidence may help the defendant and whom the prosecution does not propose to call. | UN | ومن واجب الادعاء العام إبلاغ الدفاع بالشهود الذين قد تساعد شهادتهم المدعى عليه، والذين لا يقترح الادعاء استدعاءهم. |
As for the expert witnesses, the actual number was 21 and the average period of stay in The Hague was only four days. | UN | وفيما يختص بالشهود الخبراء، بلغ عددهم الفعلي 21 شاهدا وبلغ متوسط الإقامة في لاهاي أربعة أيام فحسب. |
It therefore falls to the investigators and attorneys themselves to contact and make the necessary arrangements for witnesses in the pre-trial stage. | UN | ولذلك يقع على عاتق المحققين والمحامين أنفسهم أن يتصلوا بالشهود وأن يتخذوا الترتيبات اللازمة لهم في مرحلة ما قبل المحاكمة. |
It falls to the investigators and attorneys themselves to contact and make the necessary arrangements for witnesses in the pre-trial stage. | UN | وتقع مسؤولية الاتصال بالشهود واتخاذ الترتيبات اللازمة في المرحلة التمهيدية للمحاكمة على عاتق المحققين والمحامين أنفسهم. |
Principle 9: Guarantees for witnesses and victims | UN | المبدأ ٩: الضمانات الخاصة بالشهود والضحايا |
Responsibilities of the Registrar Related to Child witnesses | UN | مسؤوليات المسجل المتصلة بالشهود من الأطفال |
This task was carried out by the witnesses and Victims Support Section of the Judicial and Legal Services Division of the Registry. | UN | ويضطلع بهذه المهمة قسم الدعم المعني بالشهود والضحايا في شعبة الخدمات القضائية والقانونية التابعة لقلم المحكمة. |
That applies with regard to witnesses, financial and material support and practical assistance in the enforcement of sentences. | UN | وينطبق هذا فيما يتعلق بالشهود والدعم المالي والمادي وتقديم المساعدة العملية في تنفيذ الأحكام. |
It is essential that both the Prosecution and the Defence receive the necessary assistance in terms of witnesses and documents. | UN | ومن الضروري أن يتلقى كل من الادعاء والدفاع المساعدات اللازمة فيما يتعلق بالشهود والوثائق. |
He therefore appealed to all States to cooperate by surrendering indictees and providing assistance with regard to witnesses and the enforcement of sentences. | UN | وناشد بالتالي جميع الدول التعاون من أجل تسليم المدانين وتوفير المساعدة فيما يتعلق بالشهود وإنفاذ الأحكام. |
witness protection was necessary when statements raised the possibility of serious harm to witnesses and those around them. | UN | وحماية الشهود ضرورية عندما تُصعّد الإقرارات من احتمالات إلحاق ضرر جسيم بالشهود ومن يحيطون بهم. |
Drafting, develop and implementing guidelines and circulars in connection with witnesses. | UN | صياغة ووضع وتنفيذ المبادئ التوجيهية والتعاميم المتعلقة بالشهود. |
In the same camp various eyewitnesses reported an episode that could be taken to amount to witness harassment. | UN | وأبلغ شهود عيان مختلفون في المخيم نفسه بوقوع حادثة يمكن اعتبارها بمثابة تحرش بالشهود. |