ويكيبيديا

    "بالشواغل الأمنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security concerns
        
    We acknowledge the security concerns of all States, but at the same time we firmly believe that the consensus rule must not be subject to abuse. UN ونقر بالشواغل الأمنية لجميع الدول، ولكن في نفس الوقت نعتقد اعتقادا راسخا بوجوب عدم انتهاك قاعدة توافق الآراء.
    We recognize Israel's legitimate security concerns, and we unambiguously condemn ongoing rocket attacks on Israel. UN ونقر بالشواغل الأمنية الشرعية لإسرائيل، وندين بالإجماع الهجمات الصاروخية المستمرة على إسرائيل.
    We acknowledge the security concerns of all States, but the consensus rule in the CD must not be subject to abuse. UN ونعترف بالشواغل الأمنية لجميع الدول، غير أنه يجب عدم إساءة استخدام قاعدة توافق الآراء في مؤتمر نزع السلاح.
    The delegation had also rightly reminded the Committee of Israel's legitimate security concerns. UN وقد ذكّر الوفد أيضاً، عن اللجنة بالشواغل الأمنية المشروعة المحقّة لإسرائيل.
    Conventional weapons are indeed connected to the major security concerns of all countries. UN والأسلحة التقليدية ترتبط فعلا بالشواغل الأمنية الرئيسية لجميع البلدان.
    There is considerable scope for cooperation between ECE and OSCE in the environmental field, which is also relevant to security concerns. UN وهناك نطاق واسع للتعاون بين اللجنة والمنظمة في مجال البيئة الذي له أيضا صلة بالشواغل الأمنية.
    We recognize the legitimate security concerns of Israel but do not condone the use of disproportionate force to achieve that security. UN ونحن نسلم بالشواغل الأمنية الشرعية لإسرائيل، ولكننا لا نسمح باستخدام القوة غير المتناسبة لتوفير ذلك الأمن.
    It means that the legitimate security concerns of all States must be acknowledged. UN وذلك يعني أنه يجب الاعتراف بالشواغل الأمنية المشروعة لكافة الدول.
    As with the Amorim proposal, the A5 attempted to take account of the priorities of all members without prejudice to the security concerns of any. UN وكما هو الحال في اقتراح أموريم، حاول الرؤساء الخمسة مراعاة أولويات جميع الأعضاء بدون المساس بالشواغل الأمنية لأي طرف.
    We also believe that there should be adjustments to the categories of arms covered under the Register to make it more relevant to the security concerns of States. UN ونعتقد أيضاً أنه ينبغي إدخال تعديلات على فئات الأسلحة التي يغطيها السجل لتكون لها صلة أكبر بالشواغل الأمنية للدول.
    Therefore, prompted by our border security concerns, we have undertaken mediation initiatives to reconcile the belligerents. UN ولذلك قمنا، مدفوعين بالشواغل الأمنية فيما يتعلق بحدودنا، باتخاذ مبادرات وساطة للتوفيق فيما بين الأطراف المتناحرة.
    Political leaders must realize that in the twenty-first century, the legitimate security concerns of all States must be acknowledged, respected and addressed. UN وعلى القادة السياسيين أن يدركوا وجوب الاعتراف خلال القرن الحادي والعشرين بالشواغل الأمنية المشروعة لجميع الدول، واحترام تلك الشواغل ومعالجتها.
    At the same time, we are of the view that this issue also relates to the legitimate security concerns of sovereign States. UN في الوقت ذاته، نرى أن هذه المسألة تتعلق أيضا بالشواغل الأمنية المشروعة لدول ذات سيادة.
    We recognize Israel's security concerns and its right to act in self-defence. UN ونحن نقر بالشواغل الأمنية لإسرائيل وبحقها في العمل دفاعاً عن النفس.
    The absence of recognition of legitimate security concerns in the draft resolution adopted is the main reason that Cuba abstained in the vote. UN إن عدم اعتراف مشروع القرار المعتمد بالشواغل الأمنية المشروعة هو السبب الرئيسي الذي جعل كوبا تمتنع عن التصويت عليه.
    While acknowledging the security concerns of Egypt and Israel, he emphasized that it was unacceptable for harsh security measures to be imposed on civilians who had in no way threatened those countries' security. UN وفي حين سلم بالشواغل الأمنية لمصر وإسرائيل، فقد شدد على أن من غير المقبول فرض تدابير أمنية قاسية على المدنيين الذين لم يهددو أمن هذين البلدين بأي شكل من الاشكال.
    The possible uses of the two buildings are closely linked to the security concerns and solutions to address those concerns. UN والاستخدامات الممكنة للمبنيين مرتبطة بشكل وثيق بالشواغل الأمنية وبالحلول التي من شأنها معالجة تلك الشواغل.
    The security concerns prevalent in the Syrian Arab Republic were acknowledged by Member States. UN وقد أقرت الدول الأعضاء بالشواغل الأمنية السائدة في الجهورية العربية السورية.
    Although Israel cites security concerns to justify most of its policies and practices, the note indicates that many of these practices as well as the occupation regime constitute continuous violations of international law. UN وعلى الرغم من تذرع إسرائيل بالشواغل الأمنية لتبرير معظم سياساتها وممارساتها تفيد المذكرة بأن العديد من تلك الممارسات تشكل هي ونظام الاحتلال انتهاكات مستمرة للقانون الدولي.
    Fully lifting the blockade, without prejudice to legitimate Israeli security concerns, is vital to allow life in Gaza to return to normal and reconstruction to take place. UN والرفع الكامل للحصار، دون المساس بالشواغل الأمنية المشروعة لإسرائيل، أمر حيوي للسماح بعودة الحياة في غزة إلى طبيعتها وتنفيذ أعمال التعمير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد